SóProvas


ID
5261881
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
SERPRO
Ano
2021
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

    The pandemic has exposed a contradiction in modern society. We are more connected than ever – proven by the speed and truly global spread of the virus; nevertheless, we are also deeply divided.
    Today’s connectedness, enforced by social distancing, has pushed the role of technology in every aspect of our lives to a new level. The tech industry is now in a challenging space: trapped between the increasing politicization of technology, the still superficial social debate around its impact and the slow adaptation of appropriate legislation. Right now, the industry needs to enable and push forward this ethical debate, recognizing its responsibility in this historic moment.
    The first step is to end the myth of tech neutrality. We need to acknowledge that technology is caught between private economic interests and its social value. Some tech business models, for example, prioritize commodification of data or advertising revenue over the social value of their services — the sharing of knowledge, connecting people, etc.
    The social impact of tech is deeper than we usually perceive and most of the time invisible to us. Digital architecture determines, increasingly, social interactions in our digital society. An example of this is the invisible influence of search engine and social media algorithms, the results of which shape our understanding of the world.
    In this moment of crisis, technology can play a fundamental role in overcoming the economic recession and reducing the systemic injustices that have been exposed.
Social exclusion - the next pandemic.
Internet: <www.thoughtworks.com> (adapted)

Concerning the ideas stated in the text and the words used in it, judge the following items.

The sentence “the industry needs to enable and push forward this ethical debate” (in the last sentence of the second paragraph) can be correctly rephrased as the industry ought to facilitate and advance forward this ethical debate, without changing the meaning of the text

Alternativas
Comentários
  • needs: precisa

    ought: deve

    Creio que o que muda é só isso. Corrijam-me caso esteja errada.

  • Ought to- deveria , uma forma mais formal de should.
  • Gabarito: Errado.

    O verbo ought to é um modal verb (verbo modal) que tem como significado as palavras deve; deveria. Assim como acontece com todo verbo modal, ele funciona como verbo auxiliar que ajuda o verbo principal da frase.

    -

    • Mas porque não caberia a substituição?

    Pois,

    “the industry needs to enable and push forward this ethical debate”

    a indústria precisa viabilizar e impulsionar esse debate ético (dever)

    -

    "the industry ought to facilitate and advance forward this ethical debate"

    a indústria deve facilitar e avançar este debate ético (conselho)

    -

    ...without changing the meaning of the text?? Not at all! ❌

  • ENABLE = habilitar

    FACILITATE = facilitar

  • ought to - conselho

    needs - obrigação

  • de acordo com o texto:

    ENABLE = PERMITIR QUE ACONTEÇA

    FACILITATE = FACILITAR

    no sentido do texto são diferentes.

  • A frase

    “the industry needs to enable and push forward this ethical debate” 

    “a indústria precisa possibilitar e impulsionar esse debate ético”

    pode ser reformulada corretamente por

    the industry ought to facilitate and advance forward this ethical debate"

    "a indústria deve facilitar e avançar neste debate ético", sem alterar o significado do texto.

    NÃO GABARITO ERRADO

  • The sentence “the industry needs to enable and push forward this ethical debate” (in the last sentence of the second paragraph) can be correctly rephrased as the industry ought to facilitate and advance forward this ethical debate, without changing the meaning of the text

    A frase “a indústria precisa possibilitar e impulsionar esse debate ético” (na última frase do segundo parágrafo) pode ser reformulada corretamente, pois a indústria deve facilitar e avançar neste debate ético, sem alterar o significado do texto

    Errado

  • the industry needs to enable = a indústria precisa permitir

    the industry ought to facilitate = a indústria deve facilitar

    Há mudança de sentido

  • O modal verb mais adequado para substituir needs to seria must, que indica uma uma obrigação.

  • "advance forward" é um pleonasmo seria como falar avançar pra frente. Também acho que seja um erro.

  • A questão cobra conhecimento gramatical, especificamente sobre verbos modais.

    Vamos analisar o enunciado:

    Concerning the ideas stated in the text and the words used in it, judge the following items.
    The sentence “the industry needs to enable and push forward this ethical debate" (in the last sentence of the second paragraph) can be correctly rephrased as the industry ought to facilitate and advance forward this ethical debate, without changing the meaning of the text. 

    Tradução - Com relação às ideias expressas no texto e às palavras nele utilizadas, julgue os itens a seguir. A frase “a indústria precisa possibilitar e impulsionar esse debate ético" (na última frase do segundo parágrafo) pode ser reformulada corretamente como "a indústria deveria facilitar e avançar neste debate ético, sem alterar o significado do texto

    Como você pode perceber pela tradução do enunciado, as duas frases têm significados diferentes.
    • A indústria precisa possibilitar e impulsionar esse debate ético.
    • A indústria deveria facilitar e avançar neste debate ético.
    Precisa não é o mesmo que deveria:
    Você precisa ir ao médico. (é importante, necessário)- verbo need
    Você deveria ir ao médico. (é uma sugestão, minha opinião)- verbo modal ought to

    Possibilitar não é o mesmo que facilitar. Possibilitar é fazer com que algo possa existir, possa ser possível. Facilitar é fazer algo que já existe ficar mais fácil.



    Gabarito do Professor: ERRADO.

  • gabarito: ERRADO

    needs: aconselhável

    ought: deve

  • Ought - suggestion

    need - necessity.

  • MODAL VERB

    1. CAN
    2. COULD
    3. MAY
    4. MIGHT
    5. SHOULD / OUGHT TO
    6. SHALL
    7. MUST
  • e-

    Push forward and advance forward have opposing meanings as the former implies bringing something to the fore sooner than originally scheduled while the latter means to physically make an advance towards someone or something, a usage which can be applied in a number of parlours, depending on contextual cues and situational setting.

    push forward- move up; advance; slide in front; barge; thrust ahead;

    advance forward - move up a position; make a move towards

    https://www.interglot.com/dictionary/en/en/translate/push%20forward

    a case could also be made that ought to and need to are slightly different in semantic purpose.

  • Concerning the ideas stated in the text and the words used in it, judge the following items.

    The sentence “the industry needs to enable and push forward this ethical debate" (in the last sentence of the second paragraph) can be correctly rephrased as the industry ought to facilitate and advance forward this ethical debate, without changing the meaning of the text. 

    Tradução - Com relação às ideias expressas no texto e às palavras nele utilizadas, julgue os itens a seguir. A frase “a indústria precisa possibilitar e impulsionar esse debate ético" (na última frase do segundo parágrafo) pode ser reformulada corretamente como "a indústria deveria facilitar e avançar neste debate ético, sem alterar o significado do texto

    Como você pode perceber pela tradução do enunciado, as duas frases têm significados diferentes.

    • A indústria precisa possibilitar e impulsionar esse debate ético.
    • A indústria deveria facilitar e avançar neste debate ético.

    Precisa não é o mesmo que deveria:

    Você precisa ir ao médico. (é importante, necessário)- verbo need

    Você deveria ir ao médico. (é uma sugestão, minha opinião)- verbo modal ought to

    Possibilitar não é o mesmo que facilitar. Possibilitar é fazer com que algo possa existir, possa ser possível. Facilitar é fazer algo que já existe ficar mais fácil.