-
Trapped: encurralado
Caught: Capturado
-
Apesar de no contexto terem sido empregadas com sentido similar, não entendo que podem ser sinônimos. "Encurralado" e "Capturado" têm significados diferentes.
-
The words “trapped” (in the second sentence of the second paragraph) and “caught” (in the second sentence of the third paragraph) can be considered synonyms and are used with similar meanings in the text.
As palavras “capturado” (na segunda frase do segundo parágrafo) e “capturado” (na segunda frase do terceiro parágrafo) podem ser consideradas sinônimos e são usadas com significados semelhantes no texto.
GABARITO CERTO
-
The words “trapped” (in the second sentence of the second paragraph) and “caught” (in the second sentence of the third paragraph) can be considered synonyms and are used with similar meanings in the text.
As palavras “capturado” (na segunda frase do segundo parágrafo) e “capturado” (na segunda frase do terceiro parágrafo) podem ser consideradas sinônimos e são usadas com significados semelhantes no texto.
CERTO
-
GAB. CERTO
Trapped: encurralado
Caught: Capturado
-
AO MEU VER NAO TEM NADA A HAVER AS DUAS PALAVRAS SEREM SINONIMOS...
-
@Jader, esse tipo de cobrança é comum de ser ver no português também. É bom analisar se dentro do texto as palavras têm correlação, e não somente de forma isolada.
-
É comum até mesmo nas redações trocarmos os termos por sinônimos ou palavras que expressam um sentido parecido, a fim de evitar repetições. No inglês não é diferente.
-
“trapped” and “caught” foram empregadas no texto como 'PRESA' entre algo... Portanto, expressões sinônimas.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Cuidado ao fazer a tradução literal!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Veja-se:
- The tech industry is now in a challenging space: trapped between the increasing politicization of technology = A indústria de tecnologia está agora em um espaço desafiador: presa entre a crescente politização da tecnologia
- We need to acknowledge that technology is caught between private economic interests and its social value = Precisamos reconhecer que a tecnologia está presa entre os interesses econômicos privados e seu valor social
-
Certo
"trapped between the increasing politicization of technology" : "preso entre a crescente politização da tecnologia"
"that technology is caught between private economic interests and its social value": "que a tecnologia está presa entre os interesses econômicos privados e seu valor social"
-
English test for PCDF, what a disgrace, the infinite possibilities to fuck us were no longer enough!
-
Se já é difícil saber as palavras de substituição em português, imagine em ingles....
-
Gab.: Certo
Podem ser entendidos como sinônimos.
Trapped between no texto está no sentido de contido entre
Já caught between está abrangido entre.
Ambas as expressões buscaram delimitar as opções que o autor quis listar.
Fonte:
https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/trapped.html
https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/caught.html
-
Minha ajuda para melhor compreensão:
Trapped tem sentido de cercado,encurralado,preso
Caught tem sentido de pego,capturado,preso.
Além disso:
"trapped between"
"caught between"
o "between" tem sentido de "entre duas coisas"
Então,como após o between em cada sentença ele fala de duas coisas que estão cada um de um lado está certo.
Para melhor vizualizar pense assim:
increasing politicization of technology<tech industry>slow adaptation of appropriate legislation
social value<technology>economic interests
Gab:Certo
-
As palavras “trapped" (preso, capturado) (na segunda frase do segundo parágrafo) e “caught" (preso, capturado) (na segunda frase do terceiro parágrafo) podem ser consideradas sinônimos e são usadas com significados semelhantes no texto.
The tech industry is now in a challenging space: trapped between the increasing politicization of technology, [...]
Tradução: A indústria de tecnologia está agora em um espaço desafiador: presa entre a crescente politização da tecnologia, [...]
We need to acknowledge that technology is caught between private economic interests and its social value.
Tradução: Precisamos reconhecer que a tecnologia está presa entre os interesses econômicos privados e seu valor social.
Gabarito do Professor: CERTO.
-
c-
Both trapped and caught imply being in a bind with no visible way out. Similarly, it can also indicate being torn between two minds, where one is unable to make a proper decision due to the trade-offs not being immediately discernible.