Leia o trecho abaixo:
Chama a atenção o fato de tradutores e intérpretes de línguas sinalizadas trabalharem com a
transposição de mensagens não somente entre sistemas linguísticos diferentes, mas sim entre sistemas
linguísticos de modalidades diferentes. Enquanto as línguas orais são produzidas pela articulação
vocal e percebidas pela audição, as línguas sinalizadas são produzidas por movimentos corporais e
percebidas pela visão. É por esse motivo, que a interpretação entre uma língua oral e uma língua de
sinais, ou vice-versa, é chamada também de interpretação intermodal.
Lourenço, G. Investigando a produção de construções de interface sintático-gestual na interpretação simultânea
intermodal. Cadernos deTradução (UFSC), v. 35, 2015, p. 321.
No que tange à questão da modalidade, é preciso considerar as diferenças entre a Libras e a Língua
Portuguesa.É correto apontar as seguintes diferenças entre essas línguas, EXCETO: