A) “Por onde passava ficava um fermento de desassossego (Isso ficava por onde passava), os homens (nitidamente sujeito, "os homens" são praticantes da ação) não reconheciam suas mulheres que (pronome relativo que retoma "as mulheres", exercendo função de sujeito) subitamente se punham a olhar para eles, com pena de que não tivessem desaparecido.” (José Saramago)
B) “O episódio da metrópole apavorada pela penumbra (Sujeito) descreve bem a má reputação(Objeto direto) que as sombras carregam.” (Superinteressante, SP: Abril, jun. 2009)
C) “As rosas(Sujeito) desabrocharam/ Com a luz do sol (Objeto indireto)/ E a beleza das mulheres (Sujeito)/ Com o creme Rugol (Objeto indireto).” (antigo texto publicitário)
D) “Olha, Marília (Vocativo), as flautas dos pastores/ Que bom que soam, como estão cadentes!/ Olha o Tejo (Objeto Direto) a sorrir-se!” (Bocage)
INDO ALÉM
Na alternativa C, encontramos um exemplo da figura de linguagem ELIPSE, que consiste na omissão de um termo de forma que esse fique subentendido: E a beleza das mulheres / Com o creme Rugol; (E a beleza das mulheres desabrocham com o creme Rugol)