SóProvas


ID
671215
Banca
FCC
Órgão
TCE-SP
Ano
2012
Provas
Disciplina
Inglês
Assuntos

As questões de números 36 a 40 baseiam-se no texto seguinte.

House G.O.P. Leaders Agree to Extension of Payroll Tax Cut

By JENNIFER STEINHAUER
Published: December 22, 2011


WASHINGTON - Under a deal reached between House and Senate leaders, the House will now approve as early as Friday the
two-month extension of a payroll tax holiday and unemployment benefits approved by the Senate last Saturday, and the Senate will
appoint members of a House-Senate conference committee to negotiate legislation to extend both benefits through 2012.
House Republicans - who rejected an almost identical deal on Tuesday - collapsed under the political rubble that has
accumulated over the week, much of it from their own party, worried that the blockade would do serious damage to their appeal to
voters.
The House speaker, John A. Boehner, announced the decision over the phone to members on Thursday, and did not permit the
usual back and forth that is common on such calls, enraging many of them.
After his conversation with lawmakers, the speaker conceded to reporters that it might not have been "politically the smartest
thing in the world" for House Republicans to put themselves between a tax cut and the 160 million American workers who would benefit
from it, and to allow President Obama and Congressional Democrats to seize the momentum on the issue.
The agreement ended a partisan fight that threatened to keep Congress and Mr. Obama in town through Christmas and was
just the latest of the bitter struggles over fiscal policy involving House conservatives, the president and the Democratic-controlled
Senate.
Under the deal, the employee's share of the Social Security payroll tax will stay at the current level, 4.2 percent of wages,
through Feb. 29. In the absence of Congressional action, it would revert to the usual 6.2 percent next month. The government will also
continue paying unemployment insurance benefits under current policy through February. Without Congressional action, many of the
long-term unemployed would begin losing benefits next month.
In addition, under the agreement, Medicare will continue paying doctors at current rates for two months, averting a 27 percent
cut that would otherwise occur on Jan. 1.
The new deal makes minor adjustments to make it easier for small businesses to cope with the tax changes and prevents
manipulation of an employee's pay should the tax cut extension fail to go beyond two months.
Mr. Obama, who has reaped political benefits from the standoff, welcomed the outcome.
"This is good news, just in time for the holidays," he said in a statement. "This is the right thing [VERB 1] to strengthen our
families, grow our economy, and create new jobs. This is real money that will [VERB 2] a real difference in people's lives.
"

(Adapted from http://www.nytimes.com/2011/12/23/us/politics/senate-republican-leader-suggests-a-payroll-tax-deal.html?_r=1&nl=
todays hea dlines & emc=tha2&pagewanted=all)

Segundo o texto,

Alternativas
Comentários
  • passagem do texto:
    After his conversation with lawmakers, the speaker conceded to reporters that it might not have been "politically the smartest 
    thing in the world" for House Republicans to put themselves between a tax cut and the 160 million American workers who would benefit 
    from it, and to allow President Obama and Congressional Democrats to seize the momentum on the issue. 
  • RESPOSTA  CORRETA : A
    pois o texto  diz o seguinte: ".....and to allow President Obama and Congressional Democrats to seize the momentum on the issue."

    TRADUZINDO:   "... e  permitiu ao Presidente Obama e ao Congresso Democrata  aproveitar  o momento sobre a questao."
  • Creio que a passagem do texto " Mr. Obama, who has reaped political benefits from the standoff, welcomed the outcome (Sr. Obama, que colheu benefícios políticos do impasse) " também corrobora o afirmado na alternativa A.
  • Letra A – Certa. De acordo com o texto, a oposição republicana à extensão dos benefícios em pauta acabou beneficiando o Presidente Obama. After his conversation with lawmakers, the speaker conceded to reporters that it might not have been "politically the smartest thing in the world" for House Republicans to put themselves between a tax cut and the 160 million American workers who would benefit from it, and to allow President Obama and Congressional Democrats to seize the momentum on the issue. Após sua conversa com os legisladores, o presidente admitiu aos repórteres que poderia não ter sido "politicamente a coisa mais inteligente do mundo" os Republicanos da Câmara terem se colocado entre um corte de tributos e os 160 milhões de trabalhadores norte-americanos que se beneficiariam disso e para permitir que o presidente Obama e os congressistas Democratas aproveitassem o momento sobre o assunto. The agreement ended a partisan fight that threatened to keep Congress and Mr. Obama in town through Christmas and was just the latest of the bitter struggles over fiscal policy involving House conservatives, the president and the Democratic-controlled Senate. O acordo encerrou uma luta partidária que ameaçava manter o Congresso e o Sr. Obama na cidade durante o Natal e foi apenas a mais recente das lutas amargas sobre a política fiscal envolvendo os conservadores da Câmara, o presidente e o Senado controlado pelos Democratas. (...) Mr. Obama, who has reaped political benefits from the standoff, welcomed the outcome. O Sr. Obama, que obteve benefícios políticos do impasse, acolheu o resultado. Letra B – Errada. O autor menciona que os republicanos da Câmara se colocaram entre um corte de tributos e os 160 milhões de trabalhadores norte-americanos e, portanto, não acataram a decisão do Presidente da Câmara. Letra C – Errada. O texto cita que, após sua decisão, o Presidente da Câmara não permitiu que os outros membros a contestassem. The House speaker, John A. Boehner, announced the decision over the phone to members on Thursday, and did not permit the usual back and forth that is common on such calls, enraging many of them. O presidente da Câmara, John A. Boehner, anunciou a decisão por telefone para os membros na quinta-feira e não permitiu o habitual para lá e para cá, que é comum em tais chamadas, enfurecendo muitos deles. Letra D – Errada. O Presidente da Câmara concedeu uma coletiva à imprensa para reforçar sua oposição (it might not have been "politically the smartest thing in the world”) ao fato de os Republicanos da Câmara terem se colocado entre um corte de tributos e os 160 milhões de trabalhadores norte-americanos que se beneficiariam disso (House Republicans to put themselves between a tax cut and the 160 million American workers who would benefit from it). After his conversation with lawmakers, the speaker conceded to reporters that it might not have been "politically the smartest thing in the world" for House Republicans to put themselves between a tax cut and the 160 million American workers who would benefit from it, and to allow President Obama and Congressional Democrats to seize the momentum on the issue. Após sua conversa com os legisladores, o presidente admitiu aos repórteres que poderia não ter sido "politicamente a coisa mais inteligente do mundo" os Republicanos da Câmara terem se colocado entre um corte de tributos e os 160 milhões de trabalhadores norte-americanos que se beneficiariam disso e para permitir que o presidente Obama e os congressistas Democratas aproveitassem o momento sobre o assunto. Letra E – Errada. Segundo o texto, a oposição dos republicanos à medida pode não ter sido a melhor estratégia na atual conjuntura política. Gabarito: A