SóProvas


ID
792631
Banca
ESAF
Órgão
Receita Federal
Ano
2012
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Assinale o segmento com completa correção na estrutura morfossintática.

Alternativas
Comentários
  • Fiquei entre a A e a E; mas desenvolvendo a questão achei o seguinte equívoco: 

    A) Nabuco nada tinha a se opor à eletividade da chefia do Estado em países cujas sociedades houveram alcançado um grau de estruturação / que lhes (a elas /  a eles)  facultasse resistir (RESISTIREM)  à corrupção, à tirania e à oligarquia.

    Logo, a E está correta.
  • Qual É O Erro Do Item 'D' ?
  • O erro da alternativa D é:

    "...atividades de representação da população de onde estão inseridas"

    o certo é : "atividades de representação da população onde estão inseridas.
  • O Boy eu acho que a letra D está incorreta, em razão da regência do verbo visar, no seguimento " visando múltiplos objetivos e sob diferentes contextos..."  deveria ter a preposição A antes da palavra múltiplos, então ficaria " visando A múltiplos objetivos e sob diferentes contextos..."
    Um abraço.
  • SE TIVER ALGO ERRADO, CORRIJAM-ME...

    a) Nabuco nada tinha a se opor à (esta crase não existe, pois a preposição já está em amarelo, ocorre apenas o artigo) eletividade da chefia do Estado em países cujas sociedades houveram (haviam) alcançado um grau de estruturação que lhes facultasse resistir à corrupção, à tirania e à oligarquia.

      b) A indústria não passa por um bom momento. Tem sentido a alta dos custos gerada pela
    elevação dos salários, que poderia ser menor acaso(CASO) a produtividade média do
    trabalhador na indústria estivera (ESTIVESSE) se elevando.

     c) Durante certo tempo, ao invés de agirem como magistrados, os presidentes da América Latina empregavam a máquina pública em benefício das coligações a que pertenciam, recorrendo à ( A PALAVRA "FRAUDES" ESTÁ NO PLURAL, LOGO ESSE "A" COM ACENTO INDICATIVO DE CRASE NÃO PODE ESTAR NO SINGULAR) fraudes e à violência para nelas se perpetuarem.  d) Por certo, associações de variados perfis e movimentos sociais atuam visando múltiplos objetivos e sob diferentes contextos, recursos e condições. Desempenham atividades de representação da população de ( O VERBO INSERIR NÃO REGE A PREPOSIÇÃO "DE") ,onde estão inseridas.  e) Com o crescimento perdendo força há trimestres seguidos, é difícil encontrar perspectivas muito otimistas. Na média, as consultorias econômicas do país estimam que o PIB avançará apenas 2,7% neste ano, mas há quem preveja um ano ainda mais fraco. (CORRETA)  
  • Na verdade Carol, na assertiva A temos um caso de locução verbal : " ...facultasse resistir ..."

    Neste caso o sujeito está no plural ( sociedades) logo a locução verbal terá que concordar com o sujeito.

    Uma locução verbal é composta por dois verbos:

    Um auxiliar: facultasse
    Um principal: resistir

    Sempre que o verbo principal da locução verbal estiver no infinitivo ele permanece invariável.

    Então neste caso o correto seria: facultassem resistir.
  • Caro Anderson, desculpe discordar, mas não acho que estamos diante de uma locução verbal em "... facultasse resistir...". 
    O verbo facultar pertence a oração "... um grau de estruturação que lhes facultasse...". Nesse caso, trata-se de um verbo transitivo direto e indireto, onde o pronome "lhes" é o objeto indireto, referenciando o termo "sociedades", e a oração "resistir à corrupção, à tirania e à oligarquia." seria o objetio direto em forma de uma oração subordinada substantiva objetiva direta reduzida de infinitivo.
    Acredito que o erro está na formação de voz passiva em "... cujas sociedades houveram alcançado um grau de estruturação...". Aqui temos um verbo auxiliar  (haver) mais um verbo no particípio (alcançado), formando uma voz passiva. Seria o mesmo que dizer "... tinham alcançado..." ou ".. houveram sido alcançado". 
    Relembrando, na voz passiva, o objeto direto torna-se sujeito, e o sujeito torna agente da passiva. O trecho em discussão poderia ser escrito na voz ativa da seguinte forma: "... sociedades alcançaram um grau de estruturação ...". Na voz passiva, o objeto direto "um grau de estruturação" passa a ser sujeito, e o sujeito "sociedades" passa a ser agente da passiva: "Um grau de estruturação foi alcançado pelas sociedades".
    Como o núcleo do sujeito "grau" está no singular, o verbo auxiliar "haver" também deve estar no singular. O correo portanto seria: "... cujas sociedades havia alcançado um grau de estruturação ...".
  • Nabuco nada tinha a se opor à eletividade da chefia do Estado em países cujas sociedades houveram alcançado (=alcançaram; tinham alcançado. Nesta caso o verbo haver participa de locução verbal com o sentido do "tinham" concordando com seu sujeito - sociedades. Então OK) um grau de estruturação que lhes facultasse (o grau de estruturação facultava, então "facultasse" concorda com o grau - OK) resistir à corrupção, à tirania e à oligarquia.
    O erro da questão está em:
    Nabuco nada tinha a se opor à eletividade da chefia do Estado em países...

    Exemplo:
    Eu me oponho ao seu casamento....
    Eu nada tenho a opor a seu casamento..(sem o pronome reflexivo).
    Pois "se opor à eletividade.." é objeto de "nada tinha a"
    e neste caso opor tem o significado de "adotar (ação, atitude etc.) contra (alguém ou algo)" -  Exemplo: opuseram forte resistência ao ataque inimigo e não "se opuseram forte resistência..."

    A frase mais clara seria: Nabuco não opunha nada (nenhum obstáculo) à eletividade...
  • a)Haviam no lugar de houveram.
    b)Gerado no lugar de gerada
    c)Nela no lugar de nelas-> se refere a máquina pública
    d)Estão inseridas onde, não se tem o termo "de"
  • Sobre a letra D, ATIVIDADES DE REPRESENTAÇÃO DA POPULAÇÃO não é lugar. O correto seria em que no lugar de onde

  • Letra D:

    O erro está na regência do verbo VISAR:

    Pode ser transitivo direto (sem preposição) ou transitivo indireto (com preposição).
    Quando significa “dar visto” e “mirar” é transitivo direto.

    - O funcionário já visou todos os cheques. (dar visto)
    - O arqueiro visou o alvo e atirou. (mirar)

    Quando significa “desejar”, “almejar”, “pretender”, “ter em vista” é transitivo indireto e exige a preposição “a”.

    - Muitos visavam ao cargo.
    - Ele visa ao poder.

    Nesse caso não admite o pronome lhe(s) e deverá ser substituído por a ele(s), a ela(s). Ou seja, não se diz: viso-lhe.

    Obs: Quando o verbo “visar” é seguido por um infinitivo, a preposição é geralmente omitida.

    - Ele visava atingir o posto de comando.

    fonte:http://www.infoescola.com/portugues/regencia-verbal/

  • Resposta correta: (E) - Breve comentário: as

    duas primeiras vfrgulas indicam inversão e a última

    é obrigatória por separar oração coordenada adver-

    sativa.

     

    Alternativa "a": Haviam alcançado equivale a

    alcançaram, ou seja, está correto o plural, o erro é na

    conjugação do tempo.

     

    Alternativa "b": ... poderia ser menor caso a

    produtividade média do trabalhador na indústria esti-

    vesse se elevando.

     

    Alternativa "c": em vez de (só se usa ao invés de

    se houver palavras antônimas); recorrendo a fraudes

    e à violência para nela (na máquina) se perpetuarem.

     

    Alternativa "d": ... visando a múltiplos objetivos;

    desempenham atividades de representação da popu-

    lação em que estão inseridas. ·

     

    Fonte: Passei Direto ( Revisaço Receita Federal)

  • Nabuco nada tinha a opor à eletividade da chefia do Estado em países cujas sociedades houvessem alcançado um grau de estruturação que lhes facultasse resistir à corrupção, à tirania e à oligarquia. 

    Fonte http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-64452012000100008