Intertextualidade é a relação existente entre dois textos. Seja de forma implícita, seja de forma explícita. Isso significa que o texto criado se inspira em outro texto já existente, podendo ser no seu sentido e até mesmo em sua estrutura.
Os textos "Canção do Exílio", de Gonçalves Dias, e "Canto de Regresso á Pátria", de Oswaldo de Andrade, marcam a presença marcante da intertextualidade.
Canção do exílio
Minha terra tem palmeiras,
Onde canta o Sabiá;
As aves, que aqui gorjeiam,
Não gorjeiam como lá.
Canto de regresso à pátria
Minha terra tem palmares
onde gorjeia o mar
Os passarinhos daqui
Não cantam como os de lá
Tipos de intertextualidade:
1- Citação: transcrição da fala e é fundamental o uso das aspas.
2- Epígrafe: é uma frase ou texto de um outro autor que vai servir de introdução, normalmente é utilizada em textos acadêmicos (não é muito comum em concursos, mas vai que...)
3- Paráfrase: reescrever um texto à partir de outro, reafirmando as ideias, mas se utilizando de palavras diferentes. Na paráfrase não pode existir cópia de texto! (É mais aquele lance: copia, mas não faz igual)
4- Paródia: (não é a da música viu??) é a ideia é reescrever o texto fonte, ou seja, o texto inicial, mudando o seu tom. Essa transcrição pode acontecer por meio de uma ironia, de uma crítica, sátira.
5- Pastiche: vai partir do conceito inicial da paródia, mas não vai ter o mesmo tom de crítica ou ironia.
6- Alusão ou referência: é a intertextualidade na forma indireta, porque faz referência ao pensamento do texto de origem, como a perspectiva segundo o autor, por exemplo. Não é tão cobrado (até porque se faz necessário o conhecimento de outros textos e não vai ter como adivinhar qual que vai cair né??), mas é importante saber o conceito.
7- Tradução: é a transformação de uma língua para outra. É considerado intertextualidade porque as traduções precisam de interpretações específicas, não existe a literalidade e sim o que mais se aproxima do texto na língua materna.
Espero que eu tenha te ajudado um pouquinho ;)