SóProvas


ID
1901134
Banca
FGV
Órgão
MPE-RJ
Ano
2016
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Texto 1 – Problemas Sociais Urbanos


                    Brasil escola


      Dentre os problemas sociais urbanos, merece destaque a questão da segregação urbana, fruto da concentração de renda no espaço das cidades e da falta de planejamento público que vise à promoção de políticas de controle ao crescimento desordenado das cidades. A especulação imobiliária favorece o encarecimento dos locais mais próximos dos grandes centros, tornando-os inacessíveis à grande massa populacional. Além disso, à medida que as cidades crescem, áreas que antes eram baratas e de fácil acesso tornam-se mais caras, o que contribui para que a grande maioria da população pobre busque por moradias em regiões ainda mais distantes.

      Essas pessoas sofrem com as grandes distâncias dos locais de residência com os centros comerciais e os locais onde trabalham, uma vez que a esmagadora maioria dos habitantes que sofrem com esse processo são trabalhadores com baixos salários. Incluem-se a isso as precárias condições de transporte público e a péssima infraestrutura dessas zonas segregadas, que às vezes não contam com saneamento básico ou asfalto e apresentam elevados índices de violência.

      A especulação imobiliária também acentua um problema cada vez maior no espaço das grandes, médias e até pequenas cidades: a questão dos lotes vagos. Esse problema acontece por dois principais motivos: 1) falta de poder aquisitivo da população que possui terrenos, mas que não possui condições de construir neles e 2) a espera pela valorização dos lotes para que esses se tornem mais caros para uma venda posterior. Esses lotes vagos geralmente apresentam problemas como o acúmulo de lixo, mato alto, e acabam tornando-se focos de doenças, como a dengue.


PENA, Rodolfo F. Alves. “Problemas socioambientais urbanos”; Brasil Escola. Disponível em http://brasilescola.uol.com.br/brasil/problemas-ambientais-sociais-decorrentes-urbanização.htm. Acesso em 14 de abril de 2016. 

“que vise à promoção de políticas de controle”; nesse segmento de texto 1 emprega-se corretamente a regência do verbo visar, que muda de sentido conforme seja transitivo direto ou transitivo indireto.

O verbo abaixo em que NÃO ocorre a mesma possibilidade de dupla regência e duplo sentido é:

Alternativas
Comentários
  • Aspirar
    VTD – sorver, respirar – Os atletas aspiravam com prazer o ar das montanhas.
    VTI – pretender, desejar – O vereador recém-eleito aspirava a um alto cargo.

     

    Assistir
    VTI – estar presente, presenciar – Ontem assisti a um filme iraniano.
    Obs.: 1 – Nesse sentido, o verbo assistir não admite as formas pronominais lhe, lhes, mas sim a ele(s), a ela(s). Ex.: O torneio de natação foi muito divulgado, por isso todos assistiram a ele.
    2 – Nesse sentido não admite a voz passiva. No uso popular, porém, é comum essa construção. Ex.: As comemorações de 1o de maio foram assistidas por milhares de trabalhadores.
    VTI – caber, pertencer – Assiste ao técnico o trabalho de escalar o time.

    VTD ou VTI – acompanhar, prestar assistência – O médico assiste o doente (ou ao doente)
    Obs.: Como VTD admite a voz passiva. Ex.: O gato foi assistido pelo veterinário com muita dedicação.

    VI – morar, residir (rege adjunto adverbial com a preposição “em”) – Minha comadre assiste e Santos.

     

    Chamar
    VTD
    Convocar, fazer vir, convidar
    Chamem a polícia!
    Obs.: Nesse sentido pode aparecer realçado pela preposição “por”.

    VTI
    invocar (exige a preposição “por”)
    O pai chamava desesperadamente pela filha.
    VTD ou VTI
    Cognominar, qualificar, denominar + predicativo do objeto
    Chamava-o irresponsável.Chamava-o de irresponsável.

     

    Precisar
    VTD – marcar com precisão – O piloto precisou a hora e o local do pouso.
    VTI – Necessitar – O homem do campo precisa de terra para trabalhar.

     

    Gabarito: C

     

    fonte: https://flaverlei.wordpress.com/2009/06/23/regencia-verbal-verbos-com-duas-regencias/

     

  • Valeu Yolanda!

  • Putz,

    Fui com tanto certeza no "precisar de" :(

  • INSPIRADO NO COMENTÁRIO DA Yolanda Sodré

    GABARITO: C

    REGÊNCIA DOS VERBOS
    ASPIRAR
    VTD – sorver, respirar 
    EX.: Os atletas aspiravam com prazer o ar das montanhas.
    VTI – pretender, desejar 
    EX.: O vereador recém-eleito aspirava a um alto cargo.
    ASSISTIR
    VTI – estar presente, presenciar 
    EX.: Ontem assisti a um filme iraniano.
    Obs.: 
    1 – Nesse sentido, o verbo "assistir" não admite as formas pronominais "lhe", "lhes", mas sim a "ele(s)", "a ela(s)". 
    Ex.: O torneio de natação foi muito divulgado, por isso todos assistiram a ele.
    2 – Nesse sentido não admite a voz passiva. No uso popular, porém, é comum essa construção. 
    Ex.: As comemorações de 1° de maio foram assistidas por milhares de trabalhadores.
    VTI – caber, pertencer
    EX.: Assiste ao técnico o trabalho de escalar o time.
    VTD ou VTI – acompanhar, prestar assistência
    EX.: O médico assiste o doente (ou ao doente)
    Obs.: Como VTD admite a voz passiva. 
    Ex.: O gato foi assistido pelo veterinário com muita dedicação.
    VI – morar, residir (rege adjunto adverbial com a preposição “em”) – 
    EX.: Minha comadre assiste em Santos.
    CHAMAR
    VTD –  Convocar, fazer vir, convidar
    EX.: Chamem a polícia!
    Obs.: Nesse sentido pode aparecer realçado pela preposição “por”.
    VTI – invocar (exige a preposição “por”)
    EX.: O pai chamava desesperadamente pela filha.
    VTD ou VTI – Cognominar, qualificar, denominar + predicativo do objeto
    EX.: Chamava-o irresponsável.Chamava-o de irresponsável.
    PRECISAR
    VTD – marcar com precisão 
    EX.: O piloto precisou a hora e o local do pouso.
    VTI – Necessitar 
    EX.: O homem do campo precisa de terra para trabalhar.
     

  • Precisar: 

    Indicando precisão (VTD) 
    - Não conseguimos precisar a data em que o fato ocorreu.

    Necessitar (VTI)
    - Os cidadãos brasileiros precisam de visto para entrar na espanha?

  • CHAMAR- autodenominar, intitular, ser, denominar, cognominar, apelidar, batizar.

    CHAMAR-  obrigar, provocar, trazer, aliciar, atrair, seduzir, incitar, arrastar, impelir, estimular, inflamar.

    Fonte:sinônimos.com.br

  • Carecer:

    verbo

    1.transitivo indireto

    não ter, não possuir; ser ou estar falto de.

    "carece do talento necessário ao cargo"

    2.transitivo indireto

    ter necessidade de; precisar de.

    "os funcionários carecem de melhor remuneração"

  • Gabarito letra C.

    O verbo carecer significa “precisar de”; é VTI (“de”) e não tem um uso não preposicionado que mude seu sentido. 

  • ALTERNATIVA A – ERRADA – O verbo “aspirar”, no sentido de “desejar”, é transitivo indireto e solicita preposição A. Já no sentido de “inalar”, é transitivo direto.

    ALTERNATIVA B – ERRADA – O verbo “assistir”, no sentido de “ver”, é transitivo indireto e solicita preposição A. Já no sentido de “ajudar”, é transitivo direto.

    ALTERNATIVA C – CERTA – O verbo “carecer” é transitivo indireto e solicita preposição DE – carecer DE ALGO.

    ALTERNATIVA D – ERRADA – O verbo “chamar”, no sentido de “convidar”, é transitivo direto. Já no sentido de “pedir atenção, ajuda”, é transitivo indireto e solicita preposição POR – chamar POR ALGUÉM.

    ALTERNATIVA E – ERRADA – O verbo “precisar”, no sentido de “dar precisão”, é transitivo direto; já no sentido de “necessitar”, é indireto e solicita preposição DE.

    Resposta: C

  • O uso do pleonasmo não constitui erro, mas apenas um reforço para a oração. Inclusive, ele é bastante comum no nosso cotidiano. Porém, na letra E, ocorreu um erro grave: o pronome relativo ficou sem função sintática. 

    O pronome relativo deve sempre assumir dois papéis: um exofórico (ou seja, de conectar a oração adjetiva com a anterior) e um endofórico (de assumir uma função sintática dentro da oração em que ele está). Perceba: o pronome relativo SEMPRE deve assumir uma função dentro da oração em que ele está, sem possibilidade de pleonasmo. Perceba que o “que” retoma “atitudes”, que é justamente o complemento de “devia tomar”. Por isso, não deveria haver o “las” na oração, já que o complemento já é assumido pelo relativo. A correção da frase é esta:

    “Eram estas as atitudes que você devia tomar.”

  • Complemento para fins de revisão:

    a) aspirar

    Aspirar no sentido de sorver / inspirar = VTD

    aspirava o ar puro.

    Aspirar no sentido de almejar = VTI (a )

    Aspirava a um cargo melhor.

    ----------------------------

    b) assistir

    No Sentido de ver = VTI (a)

    Assisti ao jogo

    No Sentido de ajudar = VTD

    Assisti o necessitado

    No Sentido de morar = VTI (em )

    Assisto em Fortaleza.

    No Sentido de ter competência =

    VTI (a)

    Assiste ao técnico a escalação do time.

    c) carecer

    transitivo indireto

    não ter, não possuir; ser ou estar falto de.

    "carece do talento necessário ao cargo"

    2.transitivo indireto

    ter necessidade de; precisar de.

    "os funcionários carecem de melhor remuneração"

    d) chamar

    transitivo direto

    O verbo chamar é transitivo direto, estabelecendo regência sem a presença de uma preposição, com o sentido de pedir que alguém ou algo venha, bem como de convocar, pedindo a presença. 

    Chamar a mãe;

    Chamar você;

    transitivo direto e indireto

    O verbo chamar é transitivo direto e indireto, estabelecendo regência sem preposição com um objeto direto e com preposição com um objeto indireto. São possíveis diversas construções corretas com o verbo chamar, com diversas preposições.

    Regência com a preposição de, com o sentido de apelidar, tachar ou denominar.

    e) precisar

    VTD - Exato - ele precisou a hora do pouso.

    VTI - ( DE ) - Ele precisou de ajuda.

  • ASPIRAR

    • VTD – sorver, respirar 
    • VTI – pretender, desejar 

    ASSISTIR

    • VTI – estar presente
    • VTI – caber, pertencer
    • VTD ou VTI – acompanhar, prestar assistência
    • VI – morar, residir

    CHAMAR

    • VTD – Convocar, fazer vir, convidar
    • VTI – invocar
    • VTD ou VTI – Cognominar, qualificar, denominar + predicativo do objeto

    PRECISAR

    • VTD – marcar com precisão 
    • VTI – Necessitar