ID 2191024 Banca FCC Órgão Prefeitura de Teresina - PI Ano 2016 Provas FCC - 2016 - Prefeitura de Teresina - PI - Técnico de Nível Superior -Engenheiro Civil Disciplina Inglês Assuntos Orações condicionais | Conditional Clauses Tradução | Translation “If you have an employee who constantly tries to get out of doing his work you may have to think about firing him”Com relação a frase acima, é correto afirmar: Alternativas Se você contratou um funcionário que frequentemente mente sobre suas tarefas, deveria pensar em demiti-lo. Se você tem um funcionário que frequentemente tenta sair mais cedo do trabalho, deveria pensar em demiti-lo. Se você possui um funcionário que constantemente não cumpre com as suas obrigações, deveria pensar em adverti-lo. Se você tem um funcionário que constantemente tenta safar-se do seu trabalho, deveria pensar em demiti-lo. Se você contratou um funcionário que diariamente tenta sair mais cedo do trabalho, deveria pensar em adverti-lo. Responder Comentários d) Se você tem um funcionário que constantemente tenta safar-se do seu trabalho, deveria pensar em demiti-lo. A questão cobra a tradução de uma sentença.Essa questão é bem direta e objetiva e não está relacionada a nenhum texto. Apenas cobra a tradução da sentença.“If you have an employee who constantly tries to get out of doing his work you may have to think about firing him"Tradução - “Se você tem um funcionário que tenta constantemente se livrar do trabalho, você pode ter que pensar em demiti-lo"Embora a tradução não seja idêntica à resposta apresentada pela banca, ainda assim a alternativa D é a melhor. Vejamos os erros graves das outras alternativas:A) Incorreto - Se você contratou um funcionário que frequentemente mente sobre suas tarefas, deveria pensar em demiti-lo. As palavras "contratou" e "mente" fazem com que a tradução e, consequentemente, essa alternativa estejam erradas. B) Incorreto - Se você tem um funcionário que frequentemente tenta sair mais cedo do trabalho, deveria pensar em demiti-lo. As palavras "tenta sair mais cedo" fazem com que a tradução e, consequentemente, essa alternativa estejam erradas. C) Incorreto - Se você possui um funcionário que constantemente não cumpre com as suas obrigações, deveria pensar em adverti-lo. As palavras "não cumpre com as suas obrigações" e "adverti-lo" fazem com que a tradução e, consequentemente, essa alternativa estejam erradas. D) Correto - Se você tem um funcionário que constantemente tenta safar-se do seu trabalho, deveria pensar em demiti-lo. A tradução proposta pela professora se assemelha muito à resposta proposta pela banca. "Se você tem um funcionário que tenta constantemente se livrar do trabalho, você pode ter que pensar em demiti-lo". E) Incorreto - Se você contratou um funcionário que diariamente tenta sair mais cedo do trabalho, deveria pensar em adverti-lo. As palavras "contratou", "diariamente", "tenta sair mais cedo" e "adverti-lo" fazem com que a tradução e, consequentemente, essa alternativa estejam erradas. Gabarito do Professor: Letra D.