Ao sistematizar as ideias de Hans Vermeer e de Katharina Reiss, Christiane Nord desenvolveu um modelo de análise
textual a ser observado por tradutores. Para esses pesquisadores, a tradução é, sobretudo, um processo que envolve
culturas. Como toda ação humana, a tradução também possui objetivos e intenções. A tradução está firmada sobre a
óptica funcionalista. Não faz parte do pensamento funcionalista da tradução: