SóProvas


ID
2406628
Banca
IESES
Órgão
CRA-SC
Ano
2016
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Atenção: Nesta prova, considera-se uso correta da Língua Portuguesa o que está de acordo com a norma padrão escrita.


                  IMPEACHMENT É O MESMO QUE IMPEDIMENTO?


Por Aldo Bizzocchi. Disponível em: http://revistalingua.com.br/textos/blog-abizzocchi/impeachment-e-o-mesmo-que-impedimento-338123-1.asp Acesso em 21 abr 2016.


      Nestes dias em que, diante do mar de lama que ameaça soterrar o governo brasileiro, setores da sociedade já começam a clamar pelo impeachment da presidente Dilma Rousseff, muitos cronistas têm empregado o termo vernáculo "impedimento" em substituição ao anglicismo impeachment, o que faz ressurgir a dúvida: impeachment e impedimento são a mesma coisa? Em outras palavras, é lícito traduzir o termo inglês pelo português? Mais ainda, é aconselhável fazer isso? 


      O impeachment é a figura jurídica surgida no mundo anglo-saxônico que permite ao parlamento cassar o mandato do chefe do Executivo diante de acusações comprovadas de improbidade no exercício do cargo. O substantivo inglês impeachment, assim como o verbo empeach, provêm do antigo francês empêcher, "impedir", e empêchement, "impedimento", por sua vez originários do baixo latim impedicare, derivado de pedica, "ferros que se prendem aos pés do prisioneiro para impedir seu movimento". Daí talvez a tendência de traduzir impeachment como "impedimento". No entanto, o próprio inglês distingue impeach, "fazer acusações contra, acusar de improbidade no exercício de mandato", de impede, "impedir, obstruir, impossibilitar". E a Constituição brasileira prevê o impedimento, temporário ou permanente, de um mandatário como justificativa para que seu suplente ocupe o cargo. Ou seja, uma doença ou viagem ao Exterior são motivos de impedimento do presidente, quando então o vice assume o posto. Esses impedimentos por razões corriqueiras nada têm a ver com o impeachment, que só se aplica em caso de acusação grave, que desautorize moralmente o presidente de permanecer no cargo. Nesse sentido, seria melhor traduzir impeachment por "cassação" do que por "impedimento". 


      Logo, a tradução de impeachment por "impedimento" é inadequada, embora favorecida por uma certa semelhança sonora e parentesco etimológico. Evidentemente, o presidente cassado por impeachment fica definitivamente impedido de exercer seu mandato, mas, se o impeachment é um caso particular de impedimento, a recíproca não é verdadeira: nem todo impedimento se dá por impeachment. 


Aldo Bizzocchi é doutor em Linguística pela USP, com pós-doutorado pela UERJ, pesquisador do Núcleo de Pesquisa em Etimologia e História da Língua Portuguesa da USP, com pós-doutorado na UERJ. É autor de Léxico e Ideologia na Europa Ocidental (Annablume) e Anatomia da Cultura (Palas Athena). www.aldobizzocchi.com.br 

Assinale a alternativa que está ERRADA quanto ao emprego dos sinais de pontuação.

Alternativas
Comentários
  • Nao se separa sujeito de verbo!!

  • qual é alternativa correta?

  • GABARITO LETRA B

    O impeachment, figura jurídica surgida no mundo anglo-saxônico, permite ao parlamento, cassar o mandato do chefe do Executivo.

  • Aquela velha regra né: Sujeito Verbo Objetos Adjunto adverbial. Ordem direta.

    Forte abraço.

  • Setores da sociedade, incomodados com a atual situação do país, clamam pelo impeachment.

    Vírgulas isolando adjunto adverbial intercalado.

    impeachment, figura jurídica surgida no mundo anglo-saxônico, permite ao parlamento cassar o mandato do chefe do Executivo. Não separar objeto de verbo.

    Vírgulas separando aposto intercalado.

    Muitos cronistas estão empregando o termo impedimento, mas isso, na verdade, tem gerado dúvidas quanto à sua correção.

    Vírgulas separando expressão intercalada.

    O próprio inglês, no entanto, distingue impeach: "fazer acusações contra, acusar de improbidade no exercício de mandato", de impede: "impedir, obstruir, impossibilitar". Vírgulas separando itens de uma mesma série, mesma função sintática, enumeração.

    Vírgulas separando conjunção coordenativa adversativa intercalada.