-
Gabarito: C
a) Muitas vezes, era proibido outros idiomas ou dialetos locais nas colônias portuguesas. (eram proibidos)
b) Portugal proibia, muitas vezes, que fosse usados outros idiomas ou dialetos locais em suas colônias. (Fossem)
c) Nas colônias portuguesas, muitas vezes, proibiam-se outros idiomas ou uso dos dialetos locais.
d) Contra a vontade das colônias portuguesas, muitas vezes, proibia-se outros idiomas ou dialetos locais. (Proibiam-se)
e) Sem autorização de Portugal, eram proibido outros idiomas ou uso dos dialetos locais nas colônias. (Proibidos)
Bons estudos!!!
-
obrigado Pedro gomes pela explicação
-
e) Sem autorização de Portugal, eram proibido outros idiomas ou uso dos dialetos locais nas colônias. (Proibidos)
e se fosse ''Sem autorização de Portugal, era proibido outros idiomas ou uso dos dialetos locais nas colônias." (estaria correta)?
-
o que tá proibindo, albérico? outros idiomas
ficaria com o mesmo erro da A
-
vtd + se = pa se a pa nao a od logo verbo concorda com suijeito
-
Heisenberg, quem nunca né?! kkkkk isso é foda.
GAB C
-
O "SE" nesse caso, funciona como partícula apassivadora, ou seja, acompanha o verbo transitivo direto, assim deve haver concordância verbal
proibiam-se outros idiomas ou uso dos dialetos locais.
Podemos colocar na voz passiva analítica: Outros idiomas ou uso dos dialetos locais eram proibidos.
-
Errei essa questão por distração no dia da prova, o pior foi ter tirado 72 e a nota de corte foi 73... vida que segue...
-
c) Nas colônias portuguesas, muitas vezes, proibiam-se outros idiomas ou uso dos dialetos locais.
proibiam = verbo transitivo direto. (quem proíbe, proíbe algo...)
se = partícula apassivadora.
portanto, temos sujeito (outros idiomas ou uso dos dialetos locais) e o verbo tem que concordar com ele.
-
Quando índice de indeterminação do sujeito, o "se" acompanha os VI , V.T.I e V.L, obrigatoriamente são conjugados na terceira pessoa do singular.
Exemplos:
Precisa-se de governantes interessados em civilizar o país.
Confia-se em teses absurdas.
Era-se mais feliz no passado.
Quando o pronome apassivador, o "se" acompanha VTD e V.T.D.I o verbo deve concordar com o sujeito da oração.
Exemplos:
Construiu-se um posto de saúde.
Construíram-se novos postos de saúde.
Não se pouparam esforços para despoluir o rio.
Não se devem poupar esforços para despoluir o rio
-
Cuidado que na letra A, somente é inváriavel o uso da expressão "É PROIBIDO" no presente, e como ela está no passado não tem essa possibilidade, tendo obrigatoriamente que flexionar. Se fosse "é proibido outros idiomas..." seria inváriavel e estaria correta no singular como explicado abaixo:
Quando não há a presença de um artigo definido ou de outro elemento que determine o substantivo, a expressão é necessário atua como uma expressão invariável, não havendo qualquer tipo de flexão em gênero e número.
Quando há a presença de um artigo definido ou de outro elemento que determine o substantivo, é obrigatório que haja concordância em gênero e número entre esse substantivo e o adjetivo necessário.
-
-
tereza tem seus defeitos mas e uma obra de amor de deus
-
ALTERNATIVA A: OPÇÃO INCORRETA. ERRO: “era proibido outros idiomas ou dialetos locais”, o sujeito do verbo “ser” (era) são os termos-núcleos: “idiomas” e “dialetos, CERTO: ERAM PROIBIDOS IDIOMAS OU DIALETOS.
ALTERNATIVA B: OPÇÃO INCORRETA. ERRO: “que fosse (SINGULAR) usados (PLURAL) outros idiomas ou dialetos”, CERTO: QUE FOSSEM USADOS OUTROS IDIOMAS...
ALTERNATIVA C: OPÇÃO CORRETA. “proibiam-se outros idiomas”, sujeito plural=outros idiomas, verbo no plural=proibiam-se, ou seja, na voz passiva analítica, também, tem-se plural: OUTROS IDIOMAS ERAM PROIBIDOS. Ressalte-se que o SE é apassivador.
ALTERNATIVA D: OPÇÃO INCORRETA. ERRO: “proibia-se (verbo no singular) outros idiomas (sujeito no plural)”, CERTO: PROIBIAM-SE OUTROS IDIOMAS, tal qual na opção anterior.
ALTERNATIVA E: OPÇÃO INCORRETA. ERRO: “eram (plural) proibido (singular) outros idiomas (plural)...”, CERTO – ERAM PROIBIDOS OUTROS IDIOMAS...
Resposta: C
-
Assertiva C
Nas colônias portuguesas, muitas vezes, proibiam-se outros idiomas ou uso dos dialetos locais.
-
Gabarito C
proibiam-se outros idiomas ou uso dos dialetos locais.
proibiam-se no plural para concordar com o ''outros'' visto que proibir é um Verbo transitivo direto,
por não haver uma preposição em seguida, ele precisa ir para o plural assim como o sujeito da oração (outros idiomas)
-
A vírgula indica uma pausa, sendo assim, o que vem depois não pode ser próclise (se proibiam - errado)
-
TODAS AS FRASES E ORAÇÕES TEM QUE RESPEITAR AS PALAVRAS NO PLURAL. FOI ASSIM QUE RESPONDI ESSA QUESTÃO..
PC/SP PERTENCEREI