SóProvas


ID
2885593
Banca
FAPEC
Órgão
UFMS
Ano
2018
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Observando a grafia, o uso de homônimos ou parônimos, a regência, o emprego (presença ou ausência) do “acento” indicativo de crase, a coesão e a concordância, assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas do texto a seguir: _______ de se evitar uma invasão desenfreada de palavras estrangeiras em uma língua, é preciso que se _______ critérios, ________ o primeiro deve ser _____: __ adoção de estrangeirismos deve corresponder __ falta, no vocabulário dessa língua, de termos perfeitamente adequados __ expressão de conceitos novos. _______, corre-se o risco de _______ da identidade linguística.

Alternativas
Comentários
  • Para quem não é assinante: gabarito E
  • "Afim" é um adjetivo e significa igualsemelhanteparecido.

    Suas ideias são afins.

    Possuem temperamentos afins; por isso se relacionam tão bem.

    "A fim" faz parte da locução "a fim de", que significa paracom o propósitocom o intuito e indica finalidade:

    Fez tudo aquilo a fim de nos convencer de sua inocência.

    Apresentou-nos todas as propostas de pagamento a fim de vender os produtos.

    Perca – é uma forma verbal, ou seja, flexão do verbo “perder”. Aparece na primeira e terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo e na 3ª pessoa do singular do imperativo.

    Exemplos: 

    a) Não perca tempo! (3ª pessoa do singular do imperativo)

    b) Não quero que ele perca essa vaga! (3ª pessoa do singular do presente do subjuntivo)

    c) Espero que ele não perca a cabeça ao conversar com ela. (3ª pessoa do singular do presente do subjuntivo)

    Perda – é um substantivo que significa se privar (desapossar, excluir) de alguém ou de algo que se tinha. É fácil saber porque SEMPRE QUE FOR SUBSTANTIVO, admitirá um ARTIGO, PRONOME OU NUMERAL antes desse termo.

    Exemplos:

    a) Espero que não haja a perda de bagagens nesta companhia aérea.

    b) Carolina está triste, pois a perda do pai a abalou muito. 

    c) O carro deu perda total.

  • GABARITO: E

    Complementando o comentário da colega Vanessa Silva:

    Usamos "Senão" em frases que indicam:

    -> do contrário / de outro modo:

    Fala, senão ficarás de castigo.

    -> mas sim:

    Seu cabelo não era nem louro nem preto, senão ruivo.

    ->exceto, salvo, a não ser:

    Todos os alunos, senão Joana, foram aprovados.

    -> defeito, falha:

    Não encontrei nenhum senão em seu trabalho.

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Usamos "Se não" em frases que indicam:

    -> condição, alternativa, incerteza, dúvida.

    Se não for à festa, avise com antecedência. (condição)

    Havia três crianças brincando, se não quatro. (incerteza)

    Fonte: https://www.soportugues.com.br/secoes/FAQresposta.php?id=13

  • "corresponder a falta" tá certo? Não teria crase? já que O verbo é transitivo indireto e é regido pela preposição que, no caso deste verbo, introduz o 

  • Questão passível de anulação. No contexto, não cabe crase em "... A adoção"

  • A crase em adoção ocorreu pois as orações estão fora da ordem.

  • Falta de atenção induz ao erro, galera.

    A crase antes de adoção é exigida por "critérios". Pois a parte "..., ________ o primeiro deve ser _____: ..." do texto pode ser suprimida, então ficaria assim "..., é preciso que se definam critérios à adoção..."

    Ou melhor, trocando "adoção" por uma palavra masculina qualquer: "..., é preciso que se definam critérios ao estrangeiro...". Então, crase obrigatória antes de "adoção".

    Bons estudos!

  • Observando a grafia, o uso de homônimos ou parônimos, a regência, o emprego (presença ou ausência) do “acento” indicativo de crase, a coesão e a concordância, assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas do texto a seguir: ____A FIM___ de se evitar uma invasão desenfreada de palavras estrangeiras em uma língua, é preciso que se ___DEFINAM____ critérios, ___DOS QUAIS_____ o primeiro deve ser _ESTE____: _À_ adoção de estrangeirismos deve corresponder _A_ falta, no vocabulário dessa língua, de termos perfeitamente adequados _À_ expressão de conceitos novos. _SENÃO______, corre-se o risco de ___PERDA____ da identidade linguística.

  • Se colocamos na cabecinha que "onde" se usa apenas para indicar "lugar', já é meio caminho andado na vida! ;)

    Rumo à aprovação!

  • gostei da questão, é possível revisar vários tópicos com ela
  • Questão bem elaborada pela banca, com ela é possível revisarmos vários temas. Entretanto, concordo com o colega Luan Moreira. O verbo corresponder é VTI ou PRONOMINAL e rege a preposição "a". Como a oração está deslocada, de maneira reorganizada, ficaria assim:

    "...é preciso que se definam critérios, dos quais o primeiro deve ser este: à adoção de estrangeirismos deve corresponder a falta de termos perfeitamente adequados à expressão de conceitos novos no vocabulário dessa língua. "

    Percebam que o substantivo falta está caracterizado. Portanto, o que ao meu ver, não facultaria a crase tornando o gabarito inválido, mesmo que possível por eliminação esdrúxula encontrá-lo.

    Bons estudos, pessoal!

  • A FIM de se evitar uma invasão desenfreada de palavras estrangeiras em uma língua, é preciso que se DEFINAM critérios, DOS QUAIS o primeiro deve ser ESTE: A falta de termos perfeitamente adequados À expressão de conceitos novos no vocabulário dessa língua deve corresponder À adoção de estrangeirismos. Se colocar nessa ordem fica mais fácil entender a crase nas palavras falta e adoção.

  • ......critérios, ___DOS QUAIS_____ ........

    donde surgiu essa regência que exigiu a preposição DE na palavra '' DOS QUAIS '' ?

  • Estava analisando nesse prisma e faz muito sentido. Se na questão não houvesse a seguinte parte "evitar uma invasão desenfreada de palavras estrangeiras em uma língua" tudo mudaria e haveria ambiguidade.

    Entretanto, perceba o seguinte raciocínio: se considerássemos a forma correta sendo "A adoção de estrangeirismos deve corresponder à falta, no vocabulário dessa língua, de termos perfeitamente adequados à expressão de conceitos novos." esse trecho teria o seguinte sentido :

    -Cada vez que não houvesse uma palavra para nomear algo (ação, objeto, coisa, etc) , preencheríamos esse vazio por meio de um estrangeirismo certo? O que ocorreria com o tempo? Para cada vez que eu colocasse um estrangeirismo em uma situação nova sem palavra certa, eu iria entulhando pouco a pouco a língua de estrangeirismos. Ou seja, se fosse correto o entendimento acima, eu iria contra a ideia do texto que é de "deter a invasão desenfreada de estrangeirismos na nossa língua!

    Assim se pensássemos de maneira oposta e invertêssemos as crases, agora sim, a falta "que toma o lugar" do estrangeirismo, ou seja, eu "removo" os estrangeirismos da língua. É realmente uma interpretação difícil de se fazer e pouco usual, ficando mais na teoria do que na prática pois é uma lógica confusa. Depois dessa até penso em lecionar interpretação de texto, rsrsrs.