ID 3012208 Banca CS-UFG Órgão IF Goiano Ano 2019 Provas CS-UFG - 2019 - IF Goiano - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais Disciplina Libras Assuntos Cultura e Comunidade Surdas Educação dos Surdos Considerando que língua é cultura, Campos (1986) afirma que “não se traduz de uma língua para outra, e sim de uma cultura para outra”. Assim, o tradutor e intérprete de Libras-Português precisa Alternativas ampliar conhecimentos e vivências que favoreçam a apropriação de elementos culturais de ambas as comunidades de trabalho surdos e não-surdos, uma vez que a comunidade surda brasileira possui peculiaridades históricas, políticas, linguísticas e sociais, ora distintas, ora inusitadas, em relação à sociedade não surda brasileira. formar alianças e morar próximo a uma comunidade surda a fim de que a apropriação cultural seja dinâmica e progressiva, uma vez que a brasilidade dos não surdos é elemento de domínio absoluto daqueles que nascem no Brasil, dispensando a necessidade de investimento em ambas as comunidades de trabalho envolvidas. buscar aprimoramento e formação exclusivamente no campo linguístico de ambas as línguas de trabalho, Libras e Português, uma vez que a habilidade de exercer a profissão envolve aspectos formais disponíveis nas gramáticas de ambas as línguas e na habilidade de conversão entre elas. oferecer serviços e condições voluntárias de trabalho com o objetivo de conquistar membros da comunidade surda para participar na sua formação linguístico-cultural, atribuindo aos surdos a responsabilidade de formar tradutores e intérpretes de libras. Responder Comentários Oi, tudo bem? Gabarito: A Bons estudos! -Todo progresso acontece fora da zona de conforto. – Michael John Bobak