ID 301222 Banca CESPE / CEBRASPE Órgão TJ-RR Ano 2006 Provas CESPE - 2006 - TJ-RR - Analista Judiciário - Administração CESPE - 2006 - TJ-RR - Analista Judiciário - Área Judiciária Disciplina Português Assuntos Ortografia Sintaxe Os períodos contidos nas seguintes opções compõem ordenadamente um texto. Assinale a opção em que o período apresenta correção gramatical. Alternativas Se fôramos apurar a colaboração do índio no trabalho propriamente agrário, temos que concluir contra Manuel Bonfim — indianófilo até a raiz dos cabelos —, pela quase insignificância desse esforço. O que não é de estranhar, se considerarmos que a cultura americana ao tempo da descoberta era a nômade, a da floresta, e não ainda a agrícola; que o pouco da lavoura — mandioca, cará, milho, jerimum, amendoim, mamão — praticadas por algumas tribos menos atrasadas eram trabalhos desdenhados pelos homens — caçadores, pescadores, guerreiros. A lavoura era entregue as mulheres, diminuídas assim na sua domesticidade pelo serviço de campo; tanto quanto os homens nos hábitos de trabalho regular e contínuo pelo de vida nômade. Daí não terem as mulheres índias se revelado tão boas escravas domésticas quanto as africanas, que mais tarde as substituíram vantajosamente como cozinheiras e amas de menino, do mesmo modo que os negros aos índios como trabalhadores de campo. Responder Comentários Não deveria haver uma crase em "às mulheres" no item c? Sim, Felipe, deveria.Veja: A lavoura era entregue às (para + as) mulheres...A meu ver, os erros são os seguintes:a) Se fôramos apurar a colaboração do índio no trabalho propriamente agrário, temos que concluir contra Manuel Bonfim — indianófilo até a raiz dos cabelos —, pela quase insignificância desse esforço. As formas verbais "fôramos" e "temos" nao concordam. Existe uma sobreposição inadequada de "travessão" e "vírgula", após a palavra "cabelos", gerando falah de pontuação do período.b) O que não é de estranhar, se considerarmos que a cultura americana ao tempo da descoberta era a nômade, a da floresta, e não ainda a agrícola; que o pouco da lavoura — mandioca, cará, milho, jerimum, amendoim, mamão — praticadas por algumas tribos menos atrasadas eram trabalhos desdenhados pelos homens — caçadores, pescadores, guerreiros. Entendo que não esta correta a conexão dos trechos "antes" e "depois" do aposto explicativo (parte em azul). Note que fica: "O que não é de estranhar que o pouco da lavoura — mandioca, cará, milho, jerimum, amendoim, mamão — praticadas..." Quando entendo que deveria ficar "O que não é de estranhar é que o pouco da lavoura — mandioca, cará, milho, jerimum, amendoim, mamão — praticadas..."c) A lavoura era entregue as mulheres, diminuídas assim na sua domesticidade pelo serviço de campo; tanto quanto os homens nos hábitos de trabalho regular e contínuo pelo de vida nômade. Indentifico a falta da crase, aqui obrigatoria, conforme ja apresentado. Deveria ser A lavoura era entregue às (para + as) mulheres...d) Daí não terem as mulheres índias se revelado tão boas escravas domésticas quanto as africanas, que mais tarde as substituíram vantajosamente como cozinheiras e amas de menino, do mesmo modo que os negros aos índios como trabalhadores de campo. NÃO ENCONTREI ERRO.Portanto, opção CORRETA, letra "D". Penso que o erro da "B" esteja em "praticadas", quando deveria ser "praticada" no singular, visto que se refere à "lavoura". eita questãozinha chata! errei por não entender o enunciado. esse tipo de questão é o mais chato pqp Direto ao ponto: fôramos (a conjugação fôramos está correta, mas o tempo verbal empregado, o pretérito mais-que-perfeito, está errado. O correto seria utilizar o pretério perfeito "formos").praticadas (deveria estar no singular)A lavoura era entregue ÁS mulheres (com acento grave)