ID 3015415 Banca UFRGS Órgão UFRGS Ano 2018 Provas UFRGS - 2018 - UFRGS - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais Disciplina Libras Assuntos Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete Sobre a atuação dos intérpretes de Libras-Língua Portuguesa em contextos educacionais, com inclusão de alunos surdos, assinale a alternativa correta. Alternativas O intérprete educacional é um mediador entre professores e alunos surdos, e alunos surdos e alunos ouvintes; atua em um ambiente no qual prevalecem as relações de poder, em que a língua majoritária, a Libras, determina as atividades a serem realizadas. Com a presença do intérprete educacional responsável pelo ensino e o conhecimento científico do aluno, a presença do professor é dispensável. A presença do intérprete educacional não garante a inclusão do aluno surdo; é preciso que as práticas em sala de aula sejam revistas, de forma a atender às necessidades do aluno. O intérprete é alguém que deve somente apresentar fluência nas línguas envolvidas no processo tradutório; não deve estar envolvido com a comunidade surda e não deve possuir conhecimentos sobre as formas de compreensão e estratégias comunicativas para com os sujeitos surdos. O momento de planejamento pedagógico é exclusivamente do professor, embora possa parecer que esse momento possa ser compartilhado com o intérprete educacional, já que é ele quem seleciona o que e como ensinar em sala de aula. Responder