SóProvas


ID
3019312
Banca
FCC
Órgão
DETRAN-SP
Ano
2019
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

                                     O paradoxo da promessa


      Em que circunstâncias alguém se exalta e defende com ardor uma opinião? “Ninguém sustenta fervorosamente que 7 x 8 = 56, pois se pode demonstrar que isso é uma verdade”, observa Bertrand Russel. O ânimo persuasivo só recrudesce e lança mão das artes e artimanhas da retórica apaixonada quando se trata de incutir opiniões que são duvidosas ou demonstravelmente falsas.

      O mesmo vale para o ato de prometer alguma coisa. O simples fato de que uma promessa precisa ser feita com toda a ênfase indica a existência de dúvida quanto à sua concretização. Só prometemos acerca do que exige um esforço extra da vontade. E quanto mais solene ou enfática a promessa – “Te juro, meu amor, agora é pra valer!” – mais duvidosa ela é: protesting too much (‘proclamar excessivo’), como dizem os ingleses. “Só os deuses podem prometer, porque são imortais”, adverte o poeta.

(Adaptado de: GIANETTI, Eduardo. Trópicos utópicos. São Paulo: Companhia das Letras, 2016, p. 26) 

É adequado o emprego de ambos os elementos sublinhados na frase:

Alternativas
Comentários
  • GABARITO E

     

    a) As promessas as quais não cumprimos são aquelas a quem emprestamos a maior ênfase. 

    b) A ênfase cuja ele se exprime não faz ninguém confiar nada em que ele diga. 

    c) A frase de Bertrand Russel na qual o autor se refere é uma verdade a qual ninguém duvida. 

    d) A frase em que a tradução está entre parênteses expressa uma denúncia para os excessos do amor. 

    e) A sinceridade é um sentimento em que não cabe exagero, nada conspira contra sua força.

  • Gabarito letra E.

    A última alternativa está perfeita: “em que” traz a ideia de “cabe em um sentimento; cabe na

    sinceridade”; “contra” é a preposição exigida por “conspirar”.

    Vejamos o problema das demais:

    (A) As promessas que não cumprimos são aquelas a quem emprestamos a maior ênfase.

    (emprestamos A)

    (B) A ênfase com que ele se exprime não faz ninguém confiar nada no que ele diga. (exprimir-se

    COM ênfase; confiar EM)

    (C) A frase de Bertrand Russel AO o autor se refere é uma verdade de que ninguém duvida. (referir-

    se A)

    (D) A frase cuja a tradução está entre parênteses expressa uma denúncia para os excessos do amor.

    (tradução DA frase)

    Fonte: Prof. Felipe Luccas Estratégia Concursos

  • GABARITO: LETRA E

    A) As promessas de que não cumprimos são aquelas à quem emprestamos a maior ênfase. → quem cumpre, cumpre algo (a preposição "de" está incorreta, não sendo exigida por nenhum termo), quem empresta, empresta algo, a alguém (A quem → somente a preposição seria o correto).

    B) A ênfase com cuja ele se exprime não faz ninguém confiar nada ao que ele diga. → o "cuja" não está ligando dois substantivos, o correto seria: COM A QUAL ele se exprime; quem confia, confia EM → em que ele confia.

    C) A frase de Bertrand Russel na qual o autor se refere é uma verdade onde ninguém duvida. → quem se refere, refere-se a alguma coisa (à qual); quem duvida, duvida DE alguma coisa (de que ninguém duvida).

    D) A frase que a tradução está entre parênteses expressa uma denúncia para os excessos do amor. → está entre parênteses EM algo → em que a tradução...

    E) A sinceridade é um sentimento em que não cabe exagero, nada conspira contra sua força. → não cabe exagero EM alguma coisa (em que); conspira CONTRA alguma coisa.

    FORÇA, GUERREIROS(AS)!! ☻

  • Acredito que o professor Felipe não se atentou ao artigo após o termo "CUJA" ao substituir.

    (D) A frase CUJA (a) tradução está entre parênteses expressa uma denúncia para os excessos do amor.

    (tradução DA frase)

    Ex:A equipe cujo resultado foi o melhor terá financiamento. (Uso correto)

    Cuidado, também, quando o verbo seguinte ao “cujo” for regido por preposição, pois ela não pode ser omitida.

    Ex:Aquela é a empresa a cuja diretora me refiro (quem se refere, refere-se a).

    Força!

  • JAMAIS se usa artigo depois de cujo, cuja, cujos, cujas.

    A (D) ficaria correta: "A frase cuja tradução está entre parênteses expressa uma denúncia para os excessos do amor".

  • Gabarito''E''.

    É adequado o emprego de ambos os elementos sublinhados na frase:

    E)A sinceridade é um sentimento em que não cabe exagero, nada conspira contra sua força.

    A última alternativa está perfeita: “em que” traz a ideia de “cabe em um sentimento; cabe na

    sinceridade”; “contra” é a preposição exigida por “conspirar”.

    Estudar é o caminho para o sucesso.

  • a) Errado:

    As promessas QUE/AS QUAIS não cumprimos são aquelas A QUE emprestamos a maior ênfase.

    b) Errado:

    A ênfase  COM QUE/COM A QUAL ele se exprime não faz ninguém confiar nada EM QUE ele diga.

    c) Errado:

    A frase de Bertrand Russel  À QUAL o autor se refere é uma verdade QUE/A QUAL ninguém duvida.

    d) Errado:

    A frase Em QUE/NA QUAL tradução está entre parênteses expressa uma denúncia para os excessos do amor.

    e) CERTO

  • A última alternativa está perfeita: “em que” traz a ideia de “cabe em um sentimento; cabe na sinceridade”; “contra” é a preposição exigida por “conspirar”.

    Vejamos o problema das demais:

    (A) As promessas que não cumprimos são aquelas a quem emprestamos a maior ênfase. (emprestamos A)

    (B) A ênfase com que ele se exprime não faz ninguém confiar nada no que ele diga. (exprimir-se COM ênfase; confiar EM)

    (C) A frase de Bertrand Russel AO o autor se refere é uma verdade de que ninguém duvida. (referir-se A)

    (D) A frase cuja a tradução está entre parênteses expressa uma denúncia para os excessos do amor. (tradução DA frase) Gabarito letra E (https://www.estrategiaconcursos.com.br/blog/provas-comentadas-detran-sp-portugues/)

  • GABARITO- LETRA E)

    Não cabe exagero EM alguma coisa

    Conspira CONTRA alguma coisa.

    Preposições corretamente usadas.