SóProvas


ID
3024205
Banca
UFES
Órgão
UFES
Ano
2013
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

O uso de certas formas verbais tende a revelar uma preocupação com o conteúdo, com as situações e com a necessidade de descrevê-las, mais do que narrá-las. (...) É interessante lembrar que muitas vezes ocorre uma utilização inadequada ou até viciosa de certos tempos ou formas verbais (VARGAS, 2011). O gerundismo é uma dessas formas. É muito comum ouvirmos frases como as seguintes:


Um minuto, que eu vou estar verificando seu cadastro.

Vou estar transferindo sua ligação.

Vamos estar encaminhando sua solicitação.


Esse uso pode ser atribuído:

Alternativas
Comentários
  • GABARITO: LETRA D

    → Um minuto, que eu vou estar verificando seu cadastro. Vou estar transferindo sua ligação. Vamos estar encaminhando sua solicitação.

    → a famosa transferência da responsabilidade, usa o gerúndio para demonstrar uma ação que está em andamento, andamento até chegar a quem tenha algum poder para decidir.

    FORÇA, GUERREIROS(AS)!! ☻

  • Misericórdia!!!

    Entendo que tanto a "A" quanto a "C" estão corretas.

  • JULIANO, ISSO NÃO É NECESSIDADE, MUITO MENOS GENTILEZA. GAB D

  • E como é que eu sei se quem adotou essa estratégia não tem poder de decisão?

  • Nesse caso, trata-se do uso inadequado do gerúndio. Um vício de linguagem que se alastrou de modo tão corriqueiro e insistente que até já virou piada. Então, se você usa expressões como: "Vou estar pesquisando seu caso." "Vou estar completando sua ligação". Mude imediatamente sua fala para: "Vou pesquisar seu caso." "Vou completar sua ligação." Note que, nos dois casos, você passa a usar somente duas formas verbais ("vou" + "pesquisar" ou "vou" + "completar") no lugar de três. Além disso, a ideia temporal a ser transmitida é a de futuro e não de presente em curso...

    Questao mal formulada...

  • Questão sem pé nem cabeça.

  • Questão ruim. Tenho mestrado na área de ensino de língua portuguesa. Perguntaria em qual material teórico eles se basearam para dizer afirmar algo desse tipo. Para mim, por exemplo, trata-se de embromação pura. Para eles, trata-se de transferência de responsabilidade. Questão subjetiva, do tipo "advinha o que eu estou pensando".

  • samuel cardoso, eles nunca diriam, o embasamento dessas provas é sigiloso.

  • Para mim também pareceu mais embromação do que transferência de responsabilidade.

    Se a pessoa responde que vai estar transferindo, significa que ela está executando a ação, apesar de ainda estar em processo de realização, ela está tomando a decisão de transferir.

  • Questão péssima. Fazer hora com o candidato. Como transferência de responsabilidade? Isso é uma piada. Trata-se de um vício de linguagem desagradabilíssimo e irritante. Um vai copiando o malfeito do outro e a coisa se alastra.

    Basta ver o Edital que fornecem um mundo de bibliografia como se não bastassem os gastos que temos.

  • ::::::::::::::Explicando as letras: B, D, e E::::::::::::::

    Certo dicionário (Oxford Linguages) denota o termo "embromar" com o significado de enrolar. Dentro do telemarketing, em teoria, é transferido com o objetivo de delegar para quem vai resolver (releia a letra D e eliminado a letra B). Ex.: "Senhor, vou transferir para o setor de vendas, haja vista, que este é o setor de cancelamento".

    Embora eu marquei a letra E, depois de analisar o significado da palavra, vi que não faz muito sentido ser essa letra.

    Outro erro da letra E: caracteriza o gerúndio na língua portuguesa. O exemplo do quadro é um mau uso, não um uso caracterizado.

    >>Em frente e enfrente>>