SóProvas


ID
348109
Banca
CESPE / CEBRASPE
Órgão
IPAJM
Ano
2010
Provas
Disciplina
Redação Oficial
Assuntos

Os artigos abaixo foram extraídos da Portaria n.º 063-R, de 29 de
abril de 2010, do Instituto de Previdência dos Servidores do Estado
do Espírito Santo (IPAJM).

Art. 1.º Fixar, a partir de 3 de maio de 2010, o horário de
atendimento ao público externo na sede do IPAJM no período de
8 h a 18 h, exceto na Gerência de Perícia Médica Social, em razão
da realização de perícia por agendamento prévio e teleatendimento.

Art. 2.º Fixar o horário de expediente normal dos
servidores do IPAJM nos períodos de 8 h a 17 h, ou 8 h 30 min a
17 h 30 min ou 9 h a 18 h de segunda a sexta-feira, exceto para os
servidores da central de atendimento e teleatendimento.

§ 1.º O servidor poderá solicitar alteração em seu horário
de expediente, na forma do caput, de forma expressa e justificada,
submetida à apreciação da chefia imediata, que remeterá à diretoria
vinculada para deliberação.


Internet: (com adaptações).

Considere que servidor do IPAJM deseje alterar seu horário de expediente e deva redigir solicitação, conforme estabelece o § 1.º do art. 2.º da portaria supramencionada. Assinale a opção que contém trecho gramaticalmente correto e que poderia compor tal solicitação.

Alternativas
Comentários
  • Não entendi essa questão. Alguém pode me explicar?

    Obrigada.
  • tb não entendi..peço a quem entender, que me envie um recado indicando o numero da questao. Grato.
  • Eu acho que o erro na letra B , está na forma à medida em que, ao qual deveria ser na medida em que, pois significa causa.

    Na letra C ,  o verbo correto seria faze-lo 

    Na letra D,  eu acho que o verbo seria solicita-lhes (duvida)

    Na letra E, o verbo e fazendo - a por causa de chefia.

  • Na minha opinião os erros são os seguintes:

    b) O correto é "na medida em que";
    c) ao invés de "fazer-lhe combinar", o certo é "fazê-lo (o horário de expediente) combinar";
    d) o erro está em "meus filhos na escola", o correto é "meus filhos à escola";
    e) falta crase em "venho a presença". 
  • Só esclarecendo a diferença das expressões " à medida que" e " na medida em que"

    a) À medida que convivemos com pessoas, tornamo-nos mais maduros.
    b) Na medida em que convivemos com pessoas, tornamo-nos mais maduros.

    As duas expressões “à medida que” e “na medida em que” são locuções conjuntivas, ou seja, juntas, possuem valor de conjunção. Portanto, essas locuções têm como objetivo ligar duas orações.

    A pergunta é: Qual das duas orações acima é a correta?

    Apesar de funções iguais, “à medida que” tem emprego semântico, ou seja, de significado, diferente de “na medida em que”. Veja por quê:

    À medida que é uma locução conjuntiva proporcional, logo, expressa ideia de proporção. Esta aí a explicação do por que essa expressão pode ser substituída por “à proporção que”. Uma oração que contenha “à medida que” é subordinada à principal e mantém uma comparação com a mesma de igualdade, de aumento ou diminuição. Confira:

    a) À medida que nós subirmos, ficaremos mais cansados, porque o ar é rarefeito.
    b) Ele foi se acalmando à medida que as boas notícias chegavam.

    Na medida em que é uma locução conjuntiva causal, logo, haverá noções de causa/consequência ou efeito nas orações que tiverem tal expressão. Pode ser substituída pelas equivalentes “uma vez que”, “porque”, “visto que”, “já que” e “tendo em vista que”. Veja:

    a) Nós precisamos ler mais na medida em que crescemos, pois temos maior entendimento ao passar dos anos. (visto que)
    b) A pesquisa dever ser feita antes de dezembro na medida em que vamos estar de férias nesse período. (porque)

    Portanto, se ficar em dúvidas, é só substituir as locuções por formas equivalentes e observar se a oração não perdeu o sentido pretendido.

    Quanto às orações iniciais, as duas estão corretas gramaticalmente, mas, como vimos, possuem sentidos diferentes:

    1. À medida que convivemos com pessoas, tornamo-nos mais maduros.

    Ou: Tornamo-nos mais maduros à proporção que convivemos com pessoas.

    2. Na medida em que convivemos com pessoas, tornamo-nos mais maduros.

    Ou: Tornamo-nos mais maduros porque convivemos com pessoas.

  • Diga-se, desde logo, que à medida que é a forma correta para a locução conjuntiva proporcional (assim com crase), quando se quer dar o sentido de à proporção que. Nesse sentido, não existe a medida que nem a medida em que (sem crase). Também incorreta é a expressão à medida em que. Exs.: a) "O réu se acalmava, à medida que a audiência se desenvolvia" (correto); b) "O réu se acalmava, à medida em que a audiência se desenvolvia" (errado).

    Cf. CIPRO NETO, Pasquale; INFANTE, Ulisses. Gramática da Língua Portuguesa. 1. ed. São Paulo: Editora Scipione, 1999, p. 550.


    "À medida que" ou "à medida em que"?

    Diz-se "à medida que" ou "à medida em que"?

    Aqui, não se trata do "a" sem acento, como na frase "A medida que ele tomou é drástica". Não é esse o caso. O que estamos discutindo é a locução conjuntiva "à medida que", a qual alguns preferem, erroneamente, substituir por "a medida em que". A forma correta é "à medida que".

    Apenas um lembrete: "locução conjuntiva" é todo grupo de palavras que relaciona duas ou mais orações ou dois ou mais termos de natureza semelhante.

    À proporção que chovia...

    "À medida que" significa o mesmo que "à proporção que".

    À medida que o mês corre, o bolso esvazia.

    Trata-se de uma locução conjuntiva com valor de proporção, introduzindo orações subordinadas adverbiais de proporção.

    Há ainda a locução "na medida em que", que vem sendo usada na imprensa e em muitos textos com valor causal.

    O governo não conseguiu resolver o problema
    na medida em que não enfrentou suas verdadeiras causas.

    Ou seja,

    O governo não conseguiu resolver o problema
    porque não enfrentou suas verdadeiras causas.

    Alguns condenam o uso de "na medida em que" argumentando que não há registro histórico dessa forma na língua. Mas o fato é que essa construção já se tornou rotina, mesmo entre excelentes escritores.

    O que não é aceitável sob hipótese alguma é escrever "à medida em que".



    http://danuzamorais.blogspot.com/
  • Creio se tratar de uma questão que envolve apenas CRASE e REGÊNCIA VERBAL. Veja só:
    a)     Preciso alterar meu horário de expediente devido à necessidade de adequá-lo à entrada e saída de meus filhos na escola. CERTO

    b)    Manifesto expressamente o desejo de alterar meu horário de expediente à medida em que necessito levar meus filhos à escola.ERRADO: a locução conjuntiva correta é “à medida que”, que leva crase SEMPRE, e não “à medida EM que”.

    c)      Desejo alterar meu horário de expediente para fazer-lhe combinar com o horário escolar de meus filhos, uma vez que cabe-me transportá-los. ERRADO: usou lhe=a+ele, quando o verbo fazer nesse caso não pede preposição “a”, deveria ter usado apena lo=ele.

    d)    Aproveito a oportunidade oferecida pela Portaria n.º 063- R/2010 para solicitá-los que alterem meu horário de expediente para levar meus filhos na escola.Errado: segundo a regência verbal, o verbo “levar” pede a preposição “a”, e não a preposição “em”
    MACETE DE REGÊNCIA:
    Verbo locativo que exprime movimento (ir, chegar, levar, etc.) pede prep. “a”
    Verbo locativo que não indica movimento (morar, residir, estar, etc.) pede prep “em”

    e)     Venho a presença desta Chefia para solicitar mudança no meu período de expediente, fazendo-o coicindir com o horário escolar de meus filhos. ERRADO: não é “coicidir”, pois o correto é “coincidir”.
  • Não entendi a questão, pois entendi que, na letra a), os termos "entrada" e "saída" encontram-se co-relacionados, caracterizando um paralelismo sintático. Assim, como adequá-lo pede preposição e se "saída" não foi antecedido de artigo, então "entrada" não poderia sê-lo. Consequência! não haveria acento grave indicativo de crase.
    Alguém entendeu desta forma?


    .
  • Acredito que o X da questao estah em interpretar o seguinte paragrafo:

    § 1.º O servidor poderá solicitar alteração em seu horário
    de expediente, na forma do caput, de forma expressa e justificada,
    submetida à apreciação da chefia imediata, que remeterá à diretoria
    vinculada para deliberação.

    Ou seja, de forma clara e objetiva, alem da justificativa. A letra (a) foi ao ponto, pronto... sem nhe nhe nhe! Repare que as outras questoes floreiam D+:
    b) "Manifesto expressamente" (Tah meu filho... se vc tah escrevendo essa solicitacao eh obvio q eh uma manifestacao expressa tua....bisonho!) //
    c) tava indo legal...ateh a virgula... explicou D+... (Ah... achei q vc iria na escola apenas para ve-los... tua vida nao m interessa... trevas!) //
    d) mais um explicando D+ (Meu filho, tah querendo ensinar o Bispo a rezar? eu sei q portaria eh! EU HEIM!)
    e) querendo dar d cult? detesto pseudo-intelectual! Escreveu D+ tb! ("Venho a presenca desta chefia"? ahhhhhh... achei q iria redigir para o porteiro do seu predio!)


    Galera....acredito q eh isso ai!
  • Enxerguei um paralelismo sintático na letra A, assim como o Lisandro. E marquei errada...
  • MACETE PESSOAL , QUANDO A FRASE TERMINA COM  RZS USA-SE LO LA LOS LAS .EXE. FAZER = FAZE-LO PARA DECORAR ESSA REGRA DE RZS LEMBRE DE RAZÕES POIS NESSA FRASE TEM RZS ,AGORA OBSERVE A LETRA C O MOTIVO DO ERRO NA FRASE, FAZER-LHE ESTAR ERRADO POIS O CERTO É FAZE-LO
  • observem que a letra D poderia passar despercebida pois no final da frase 


    D ) Aproveito a oportunidade oferecida pela Portaria n.º 063- R/2010 para solicitá-los que alterem meu horário de expediente para levar meus filhos na escola.  ( QUEM SOLICITA SOLICITA ALGO A ALGUEM QUE NESSE CASO A PARTICULA "LHE" CORRESPONDE A PESSOA, OUTRO ERRO QUE PASSARIA QUASE QUE DESPERCEBIDO SERIA  O VERBO LEVAR QUE NAO EXIGE PREPOSIÇAO EM QUE NO CASO EM +A =NA. E SIM PEDIRIA O "A"PREPOSIÇAO COM "A" ARTIGO FORMANDO ASSIM O FENOMENO DA CRASE.  
  • Letra A? Paralelismo sintático merece consideração, Senhor(a).


  • Pq a letra A está correta?Pois quem precisa ,precisa de ... nela não vemos a preposição