Cokely (1982) aprofunda a compreensão sobre as diferenças existentes na interpretação entre línguas de modalidade oral-auditiva/gestual-visual e vice-versa. Ele aborda quatro fatores que interferem na comunicação (percepção de erros, erros de memória,
erros semânticos, falsos inícios de enunciados), entre os apresentados na literatura sobre a comunicação.
Avalie as afirmações relativas às diferenças existentes na interpretação entre línguas de modalidade oral-auditiva/gestual-visual e
os fatores que interferem na comunicação.
I- Erros semânticos ocorrem quando o intérprete, ao acreditar que
compreendeu tudo do enunciado original, como, por exemplo,
nomes próprios, que são apresentados através da dactilologia,
comete equívocos, e, sem perceber, não os corrige.
II- Erros de memória são falhas não intencionais identificadas
nas traduções de pequenas partes do discurso original.
III- Falsos inícios de enunciados ocorrem quando o intérprete
usa, incorretamente, certos itens lexicais ou estruturas sintáticas na língua-alvo traduzida.
IV- O intérprete, ao utilizar a dactilologia para apresentar o nome
de um remédio, por exemplo, interrompe por algum motivo
e, ao reiniciar, pode parecer ao receptor que as letras apresentadas antes também fazem parte da palavra.
Está correto apenas o que se afirma em