SóProvas


ID
494488
Banca
FCC
Órgão
MPE-RS
Ano
2008
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Ética de princípios
As duas éticas: a que brota da contemplação das estrelas perfeitas, imutáveis e mortas, a que os filósofos dão o nome de ética de princípios, e a que brota da contemplação dos jardins imperfeitos e mutáveis, mas vivos – a que os filósofos dão o nome de ética contextual.
Os jardineiros não olham para as estrelas. Eles nada sabem sobre as estrelas que alguns dizem já ter visto por revelação dos deuses. Como os homens comuns não vêem essas estrelas, eles têm de acreditar na palavra dos que dizem já as ter visto longe, muito longe... Os jardineiros só acreditam no que seus olhos vêem. Pensam a partir da experiência: pegam a terra com as mãos e a cheiram.
Vou aplicar a metáfora a uma situação concreta. A mulher está com câncer em estado avançado. É certo que ela morrerá. Ela suspeita disso e tem medo. O médico vai visitá-la. Olhando, do fundo do seu medo, no fundo dos olhos do médico, ela pergunta: “Doutor, será que eu escapo desta?”
Está configurada uma situação ética. Que é que o médico vai dizer?
Se o médico for adepto da ética estelar de princípios, a resposta será simples: “Não, a senhora não escapará desta. A senhora vai morrer.” Respondeu segundo um princípio invariá-vel para todas as situações. A lealdade a um princípio o livra de um pensamento perturbador: o que a verdade irá fazer com o corpo e a alma daquela mulher? O princípio, sendo absoluto, não leva em consideração o potencial destruidor da verdade.
Mas, se for um jardineiro, ele não se lembrará de nenhum princípio. Ele só pensará nos olhos suplicantes daquela mulher. Pensará que a sua palavra terá que produzir a bondade. E ele se perguntará: “Que palavra eu posso dizer que, não sendo um engano (a senhora breve estará curada...), cuidará da mulher como se a palavra fosse um colo que acolhe uma criança?” E ele dirá: “Você me faz essa pergunta porque você está com medo de morrer. Também tenho medo de morrer...”Aí , então, os dois conversarão longamente – como se estivessem de mãos dadas – sobre a morte que os dois haverão de enfrentar. Como sugeriu o apóstolo Paulo, a verdade está subordinada à bondade.
Pela ética de princípios, o uso da camisinha, a pesquisa das células-tronco, o aborto de fetos sem cérebro, o divórcio, a eutanásia são questões resolvidas que não requerem decisões: os princípios universais os proíbem. Mas a ética contextual nos obriga a fazer perguntas sobre o bem ou mal que uma ação irá criar. O uso da camisinha contribui para diminuir a incidência da Aids? As pesquisas com células-tronco contribuem para trazer a cura para uma infinidade de doenças? O aborto de um feto sem cérebro contribuirá para diminuir a dor de uma mulher? O divórcio contribuirá para que homens e mulheres possam recomeçar suas vidas afetivas? A eutanásia pode ser o único caminho para libertar uma pessoa da dor que não a deixará? Duas éticas. A única pergunta a se fazer é: “Qual delas está mais a serviço do amor?”

(Rubem Alves, Folha de S. Paulo, 04/03/2008)

Todas as formas verbais estão corretamente empregadas e flexionadas na frase:

Alternativas
Comentários
  • a) Se alguém for um adepto da ética estelar e lhe convir  repudiar a máxima do apóstolo Paulo, não hesitará em dizer a verdade que dói.
    O certo seria "convier" deriva do verbo "vir" (futuro do subjuntivo)

    b) A lealdade a um princípio poderá nos livrar de pensamentos perturbadores, se sobrepormos a verdade à bondade.
    O certo seria "sobrepusermos" derivado verbo "por" (futuro do subjuntivo)

    c) Mesmo as questões que requiserem uma escolha penosa levarão os adeptos da ética de princípios a responder sem hesitação.
    O certo seria "requererem" deriva do verbo "vender" e não do verbo "querer" como muitos pensam. (presente do indicativo)

    d) O estágio atual das pesquisas com células-tronco constitue, mais que uma esperança, a certeza de sucesso em inúmeras terapias.
    O certo seria "contitui" com o "i" no final e não o "e"

    e) As angústias que sobrevêm à declaração de uma verdade impiedosa não incomodam os adeptos da ética de princípios.
    Está correto, pois o verbo "sobrevir" deriva integralmente do verbo "vir", então "As angústias que vêm. / As angústias que sobrevêm.(presente do indicativo)
  • Só complementando com relação ao verbo REQUERER, pois necessita de atenção:

    Item C - O verbo Requerer está incorreto pois o certo seria: As questões que requererem (3ª pp do Futuro do Subjuntivo)uma escolha penosa levarão os adeptos da ética...

    Vejam abaixo comentários sobre a conjugação deste verbo:

    O verbo “requerer” significa “pedir por meio de requerimento”, “exigir”. Sua conjugação, particular, relaciona-se diretamente ao radical “requere-“. 

    No presente do indicativo, por exemplo: requeiro, requeres, requer, requeremos, requereis, requerem.
    No pretérito perfeito, a atenção deve ser máxima, em função de a conjugação ser regular: requeri, requereste, requereu, requeremos, requerestes, requereram.
    Do pretérito perfeito, deriva-se o pretérito mais-que-perfeito: requerera, requereras, requerera, requerêramos, requerêreis, requereram.
    Do pretérito perfeito, também, deriva-se o pretérito imperfeito do subjuntivo: requeresse, requeresses, requeresse, requerêssemos, requerêsseis, requeressem.
    De tal pretérito perfeito, por fim, também, deriva-se o futuro do subjuntivo: requerer, requereres, requerer, requerermos, requererdes, requererem.

    Em suma: cuidado com a primeira pessoa do presente do indicativo e sua letrinha “i”; cuidado com o pretérito perfeito e sua particular conjugação.

    Fonte: 
    Diogo Arrais (professor de língua portuguesa do Damásio Educacional e autor gramatical pela Editora Saraiva) 
    Bons Estudos!!!

  • Presente do Indicativo (Verbo ver)

    eu vejo 
    tu vês 
    ele vê 
    nós vemos 
    vós vedes 
    eles veem

    ***

    Presente do Indicativo (Verbo vir)

    eu venho 
    tu vens 
    ele vem 
    nós vimos 
    vós vindes 
    eles vêm

    ***

    Presente do Indicativo (Verbo sobrevir)

    eu sobrevenho
    tu sobrevéns
    ele sobrevém
    nós sobrevimos
    vós sobrevindes
    eles sobrevêm