ID 5173969 Banca COMPERVE Órgão Câmara de Parnamirim - RN Ano 2019 Provas COMPERVE - 2019 - Câmara de Parnamirim - RN - Tradutor Intérprete de Libras Disciplina Libras Assuntos Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais Tradução e Transliteração Segundo Jakobson (2007), há diferentes tipos de tradução. A opção em que os três tipos de tradução estão conceituados corretamente é: Alternativas interlingual – tradução que envolve duas línguas diferentes, em que há a reformulação de um texto em uma língua diferente daquela na qual o texto foi inicialmente enunciado. intralingual – tradução em que há reformulações entre os signos verbais dentro de uma mesma língua, como a paráfrase. intersemiótica – tradução em que signos não-verbais são convertidos em signos verbais. interplural – tradução que envolve duas línguas diferentes, em que há a reformulação de um texto em uma língua diferente daquele em que foi inicialmente enunciado. textual – reformulações entre os signos verbais dentro de uma mesma língua, como a paráfrase. intersemiótica – tradução em que signos não-verbais são convertidos em signos verbais. interpretativa – tradução que envolve duas línguas diferentes, em que há a reformulação de um texto em uma língua diferente daquela na qual o texto foi inicialmente enunciado. interconectiva – reformulações entre os signos verbais dentro de uma mesma língua, como a paráfrase. textual – reformulações entre os signos verbais dentro de uma mesma língua, como a paráfrase. intencional: tradução que envolve duas línguas diferentes, em que há a reformulação de um texto em uma língua diferente daquela na qual o texto foi inicialmente enunciado. intralingual – tradução em que há reformulações entre os signos verbais dentro de uma mesma língua, como a paráfrase. interpretativa – tradução que envolve duas línguas diferentes, em que há a reformulação de um texto em uma língua diferente daquela na qual o texto foi inicialmente enunciado. Responder