- ID
- 5203960
- Banca
- Instituto Excelência
- Órgão
- Prefeitura de Barra Velha - SC
- Ano
- 2018
- Provas
- Disciplina
- Libras
- Assuntos
Quando nos referimos à tradução de línguas ou
gestual, podemos encontrá-las de duas maneiras: a
tradução literal e a livre. Tradução literal é quando
ouvimos uma determinada frase e a traduzimos
palavra por palavra. Já na tradução livre, a
preocupação do tradutor é passar o contexto da ideia,
nesse caso o tradutor está livre para traduzir da
maneira que achar melhor, buscando suas próprias
palavras e entendimento para realizar a tradução. Seja
qual for a tradução utilizada, a ética deve sempre estar
presente na ação, o intérprete é responsável por fazer
o surdo entender determinada situação ou fala,
auxiliando na construção do conhecimento do
indivíduo. Diante disso, quanto à ética na tradução
todas as afirmativas a seguir são corretas, com
exceção de