SóProvas


ID
1853443
Banca
FCC
Órgão
TRT - 14ª Região (RO e AC)
Ano
2016
Provas
Disciplina
Português
Assuntos

Revolução
     Notícias de homens processados nos Estados Unidos por assédio sexual quando só o que fizeram foi uma gracinha ou um gesto são vistas aqui como muito escândalo por pouca coisa e mais uma prova da hipocrisia americana em matéria de sexo. A hipocrisia existe, mas o aparente exagero tem a ver com a luta da mulher americana para mudar um quadro de pressupostos e tabus tão machistas lá quanto em qualquer país latino, e que só nos parece exagerada porque ainda não chegou aqui com a mesma força. As mulheres americanas não estão mais para brincadeira, em nenhum sentido. 
        A definição de estupro é a grande questão atual. Discute-se, por exemplo, o que chamam de date rape, que não é o ataque sexual de um estranho ou sexo à força, mas o programa entre namorados ou conhecidos que acaba em sexo com o consentimento relutante da mulher. Ou seja, sedução também pode ser estupro. Isso não é apenas uma novidade, é uma revolução. O homem que se criou convencido de que a mulher resiste apenas para não parecer “fácil" não está preparado para aceitar que a insistência, a promessa e a chantagem sentimental ou profissional são etapas numa escalada em que o uso da força, se tudo o mais falhar, está implícito. E que muitas vezes ele está estuprando quem pensava estar convencionalmente conquistando. No dia em que o homem brasileiro aceitar isso, a revolução estará feita e só teremos de dar graças a Deus por ela não ser retroativa. 
     A verdadeira questão para as mulheres americanas é que o homem pode recorrer a tudo na sociedade − desde a moral dominante até as estruturas corporativas e de poder − para seduzi-las, que toda essa civilização é no fundo um álibi montado para o estupro, e que elas só contam com um “não" desacreditado para se defender. Estão certas. 
<
(VERISSIMO, Luis Fernando. Sexo na cabeça. Rio de Janeiro: Objetiva, 2002, p. 143) 

Atente para as seguintes construções:

I. Haveria ainda mais hipocrisia, nas relações entre o homem e a mulher americanos, caso não venham a se organizar os atuais protestos contra o assédio sexual.

II. Não fossem as iniciativas das mulheres americanas, que não hesitam em processar os desrespeitadores machistas, não se demoveriam práticas detestáveis de discriminação e desrespeito.

III. Havendo ameaça de um processo, é natural que os homens americanos passem a acautelar-se quanto às atitudes que venham a tomar em suas relações com as mulheres.

A correlação entre tempos e modos verbais está plenamente respeitada APENAS em

Alternativas
Comentários
  • I. Haveria ainda mais hipocrisia, nas relações entre o homem e a mulher americanos, caso não VIESSEM a se organizar os atuais protestos contra o assédio sexual.

  • Se alguém quiser da uma explicação mais detalhada é permitido, viu...

  • O inciso III, diz respeito a colocação pronominal de locução verbal do Infinitivo ???

    Não consegui encontrar outra explicação. Alguém sabe?

  •  Indicada para comentário.

  • paula...


    passem a acautelar-se é sim caso colocacao pronominal nas loc.verbais ( verbo aux + infinitivo) como ocorreu ai a preposicao o pronome poderia ficar antes ou depois do infinitivo
  • Anotações do caderno - Aula do Professor João Bolognesi - Damásio.

     Modo: Indicativo: 

    Tempo verbal:

    1.Presente do Indicativo (pi)  

    Canto/ Bebo/ parto 

    2. Pretérito Perfeito do Indicativo (ppi) 

    Cantei/ Bebia /partia 

    3. Pretérito Imperfeito do indicativo (pii)* 

    Cantava/ Bebia/ partia 

    4. Pretérito mais-que- perfeito do indicativo (p+qp i) * 

    Cantara Bebera partira 

    5. Futuro do presente do indicativo (f pres i)  

    Cantarei beberei partirei 

    6. Futuro do pretérito do indicativo (f pret i)*  

    Cantaria beberia Partiria  

    *Costuma ser cobrado muito em prova.  

     Modo: subjuntivo 

    Tempo verbal:

    1.Presente do Subjuntivo (p s)  

               Que eu cante             Que eu beba             Que eu parta 

    2. Pretérito Imperfeito do subjuntivo (p i s)  

              Se eu cantasse (ontem) 

              Se eu bebesse                  (ontem)   

                Se eu partisse                 (ontem) 

    3. Futuro do Subjuntivo (f s) 

         Quando/se eu cantar                (amanhã)  

           Quando/se eu beber                (amanhã)  

            Quando/se eu partir                 (amanhã) 



  • Na opção II temos os seguintes verbos: 

    - "fossem": verbo no Pret. Imp.do Subjuntivo na 3º pess. do plural

    -"hesitam": v. no Pres. do Indicativo na 3º pess. do plural

    -"processar": v. no Infinitivo 

    -"demoveriam" v. no Futuro do Pret. do Indicativo

    Como correlação entre os verbos esta respeitada? Eu acho q esta questão devia ser anulada.

  • I. Haveria ainda mais hipocrisia, nas relações entre o homem e a mulher americanos, caso não venham a se organizar os atuais protestos contra o assédio sexual. (Errado)

    Correto:   Haveria  ainda mais hipocrisia, nas relações entre o homem e a mulher americanos, caso não viessem a se organizar os atuais protestos contra o assédio sexual. 

    Correlação de : Futuro do pretérito do indicativo + pretérito imperfeito do subjuntivo



  • não entendi a questão! Alguém para esclarecer o que se pede e como se resolve???

  • Concordo com a Ligia Gomes

    nao há correlação semântica na assertiva II, pois mistura tempo pretérito  com tempo presente.

  • Paula Vaz, a questão trata de concordância nomial e verbal. Na frase I: "Haveria ainda mais hipocrisia, nas relações entre o homem e a mulher americanos, caso não venham a se organizar os atuais protestos contra o assédio sexual", observe que o verbo 'haveria' destoa do verbo 'venham'.  Assim: "Haveria ainda mais hipocrisia...caso não venham a ser organizar", a frase correta seria: "Haveria ainda mais hiprocrisia...caso não viessem a se organizar...", porque os verbos devem estar no mesmo tempo. As frases II e III estão em devida concordância (verbal e nominal). Por isso o gabarito correto é a letra E.

  • Dica de correlação de modo e tempo verbal

    Eu terei quando eu quiser

    Eu teria se eu quisesse

  • Recomendo o seguinte artigo: http://blog.euvoupassar.com.br/2013/01/correlacao-verbal-ctrl-c-ctrl-v/

  • Concordo com a colega Ligia Gomes, não entendo como correto a conjugação de verbos no presente e pretérito no mesmo período. Alguém para esclarecer???

  • Alguém sabe explicar por que a III está errada?

  • Professor socorro não entendi esta questão a III como correta?

  • A opção II está correta pela presença de verbos no pretérito imperfeito do subjuntivo + o futuro do prtérito do indicativo. (fossem + demoveriam - Correlação verbal clássica de provas de concursos!)

    A opção III também está correta pela presença de verbos no presente do indicativo + presente do subjuntivo. (é + passem/venham - Correlação verbal cobrada com menos frequência em provas!)

    Fonte: A gramática para concursos públicos - Fernando Pestana

     

    Gabarito: LETRA E

  • No caso da assertiva II, a oração que contém o verbo no presente do indicativo é uma oração subordinada adjetiva, sendo assim, ela está subordinada à oração principal que contém um verbo no futuro do pretérito, que pede um verbo no imperfeito do subjuntivo. O verbo demoveriam está intimamente correlacionado com o outro verbo da oração principal, fossem. Já o verbo hesitam está na oração subordinada, portanto, subordina-se ao que está escrito na oração principal.

    Quanto aos verbos no presente do indicativo existe ainda um macete que diz que eles se correlacionam com qualquer verbo em qualquer termpo e modo, exceto com os verbos no imperfeito do subjuntivo, mas desde que só existam estes dois verbos na oração. Se existirem outros verbos, que se correlacionem, o presente do indicativo também irá se correlacionar com eles. 

  • CORRELAÇÕES VERBAIS

     

    Modos verbais: indicativo (certeza, fato), subjuntivo (incerteza, hipótese) e imperativo (ordem, pedido).

    Noções temporaispassado (pretérito perfeito/ imperfeito/ mais-que- perfeito), presente e futuro (presente/pretérito).

     

    -----------------------------------------------------------------

    Iniciando com o presente

      

     Presente do indicativo + Pretérito Perfeito do Indicativo

                Ex.: Hoje eu sei que tive chances com aquela mulher.

     

    Presente do Indicativo + Pretérito Perfeito Composto do Subjuntivo

               Ex.: Espero que ele tenha te apresentado àquela mulher.

     

     Presente do Indicativo + Pretérito Imperfeito do Indicativo

             Ex.: Só hoje eu vejo que naquela época tinha chances com ela.

     

      Presente do Indicativo + Futuro do Presente do Indicativo

             Ex.: Sei que você me apresentará àquela mulher.

     

     Presente do Indicativo + Presente do Subjuntivo

              Ex.: Quero que você me apresente àquela mulher ainda hoje!

     

    Iniciando com o tempo Pretérito

     

       Pretérito Perfeito do Indicativo + Pretérito Imperfeito do Subjuntivo

                Ex.: Pedi que você me apresentasse àquela mulher.

     

      Pretérito Perfeito do Indicativo + Pretérito Imperfeito do Indicativo

               Ex.: Notei que você ia me apresentar àquela mulher.

     

       Pretérito Perfeito do Indicativo + Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto do Subjuntivo

               Ex.: Quis que você tivesse me apresentado àquela mulher.

     

     Pretérito Perfeito do Indicativo + Futuro do Pretérito do Indicativo

              Ex.: Disseram que ela seria apresentada a mim.

     

      Pretérito Imperfeito do Indicativo + Pretérito Imperfeito do Subjuntivo

              Ex.: Desejava que você me apresentasse àquela mulher.

     

    Pretérito Imperfeito do Subjuntivo + Futuro do Pretérito (simples ou composto) do Indicativo

                Ex.: Se eu passasse por ela, apresentaria/teria apresentado a você.

     

    Pretérito Imperfeito do Indicativo + Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto do Subjuntivo

               Ex.: Queria que ela tivesse sido apresentada a mim.

     

    Pretérito Mais-Que-Perfeito do Indicativo + Pretérito Imperfeito do Subjuntivo

              Ex.: Apelara que você me apresentasse àquela mulher.

     

     Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto do Subjuntivo + Futuro do Pretérito Composto do Indicativo

                Ex.: Se eu tivesse passado por ela, teria apresentado a você.

     

    Iniciando com o tempo Futuro

     

      Futuro do Pretérito + Pretérito Imperfeito do Subjuntivo

              Ex.: Desejaria que me apresentasse àquela mulher.

     

      Futuro do Pretérito do Indicativo + Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto do Subjuntivo

               Ex.: Gostaria que você tivesse visto àquela mulher.

     

     Futuro do Subjuntivo + Futuro do Presente Indicativo/Presente do Indicativo

              Ex.: Quando eu passar por ela, apresentarei/apresento a você.

     

     Futuro do Subjuntivo + Futuro do Presente Composto do Indicativo

            Ex.: Quando chegarmos até ela, já terá ido embora.

     

     

     Professor Fernando Pestana.

  • I. Haveria ainda mais hipocrisia, nas relações entre o homem e a mulher americanos, caso não venham (VIESSEM) a se organizar os atuais protestos contra o assédio sexual. futuro do pretérito pede pretérito imperfeito do subjuntivo. ERRADO

    II. Não fossem (PRET. IMPERF. SUBJ) as iniciativas das mulheres americanas, que não hesitam em processar os desrespeitadores machistas, não se demoveriam (FUT PRET.) práticas detestáveis de discriminação e desrespeito. CORRELAÇÃO OK!

    III. Havendo ameaça de um processo, é (PRES. IND) natural que os homens americanos passem (PRES. SUBJ)a acautelar-se quanto às atitudes que venham (PRES. SUBJ) a tomar em suas relações com as mulheres. CORRELAÇÕES OK!

    GABARITO "E"

  • A frase II está correta, pois o pretérito imperfeito do subjuntivo “fosse” fez com que houvesse a combinaÁ„o com o futuro do pretÈrito do indicativo “demoveriam”, conforme a correlaÁ„o n° 2.

    Resta perceber que a combinaÁ„o È direta entre esses dois verbos [N„o fossem as iniciativas das mulheres americanas (...), n„o se demoveriam pr·ticas detest·veis de discriminaÁ„o e desrespeito.], haja vista que houve uma condição no passado, expresso pelo verbo “fossem” com resultado hipotético “demoveriam”, mas o contexto admite o verbo “hesitam” no presente do indicativo, a fim de mostrar aÁ„o atual. A lÛgica tambÈm permitiria o pretérito imperfeito do indicativo “hesitavam”, se o autor quisesse mostrar que a aÁ„o tivesse ocorrido no passado e n„o mais no presente. Veja: N„o fossem as iniciativas das mulheres americanas, que n„o hesitam em processar os desrespeitadores machistas, n„o se demoveriam pr·ticas detest·veis de discriminaÁ„o e desrespeito.

     

    fonte estrategia

  • Esse '' hesitar '' me quebrou kkkk