-
Letra B
a) INCORRETA. Assim como é conjunção comparativa e conquanto é conjunção concessiva
c) INCORRETA. A crase é exigida em função da regência do verbo seguido de palavra feminina
d) INCORRETA. Quando o sujeito é formado por expressões partitivas o verbo poderá concordar, no singular, com o núcleo dessa expressão ou com o termo da expressão explicativa, podendo ficar no plural.
e) INCORRETA. Não admite conversão para a voz passiva os verbos intransitivos
-
A letra C está errada porque visar, nesse contexto, só pode ser no sentido de almejar. Ninguém visa, no sentido de ver, uma sobrevivência. Você por acaso já viu alguma? rs
Mas achei a questão maldosa
-
para manter a correção do sentido da letra B) n deveria essa expressão 'a distância' ser craseada n ?
pois se ele observa a distância, ele estaria vendo a distancia no mesmo sentido de observar um carro, observar uma lagoa etc...
e observar à distancia da ideia de que ele está a uma certa distância observando alguma coisa, de que existe um espaço entre elee a coisa observada. que u acho que é este o sentido que o texto quer expressar.
alguém ai pra me ajudar com isso ?
-
a) errada: "conquanto"significa embora, se colocar "embora" na frase, muda o sentido
c) errada: não pode tirar a crase em em "visando à sobrevivência".
d) não haverá prejuízo, trata-se de "partitivo"(=maioria), logo poderá haver dupla concordância, tanto no plural e singular.
O verbo poderá concordar com "maioria" (=mairoia resulta), ou com o "das reações" (= a maioria das reações emocionais resultam).
Há indícios de que a maioria das reações emocionais, se não todas, resulta de longos ajustes evolutivos.
e) Não admite, pois é Verbo Intrasitivo.
-
Camilo Viana; nas palavras, CASA, TERRA, DISTÂNCIA, só haverá crase se tais palavras vierem especificadas, o que não ocorreu in casu. Errei tb.
Quando a distância não está determinada, o "a" da locução "a distância" não leva acento grave.
Compare:
Distância indeterminada (sem crase)
Ele observou tudo A DISTÂNCIA.
Sempre acompanho os jogos do meu time, mesmo A DISTÂNCIA.
Hoje nos matriculamos num curso A DISTÂNCIA.
Distância determinada (com crase)
Os militares acompanharam tudo À DISTÂNCIA de 10 metros.
No zoológico, as feras ficam À DISTÂNCIA de 15 metros.
Observamos tudo À DISTÂNCIA de 5 metros.
- See more at: http://www.portuguesnarede.com/2013/03/crase-curso-distancia-ou-distancia.html#sthash.Q3Iy9TIQ.dpuf
-
Leitura complementar
1) Quanto à regência verbal, na lição de Artur de Almeida Torres, é transitivo direto nas acepções de pôr o sinal de visto em; apontar arma de fogo.
>> Visar um passaporte. (Caldas Aulete).
>> Visa sempre o mesmo alvo. (Mário Barreto).
2) Complementa tal gramático com a lição de que, no sentido de ter em vista um fim, dirigir os seus esforços para, tender, constrói-se como transitivo indireto, com a preposição a".
>> Os conspiradores presos visavam provavelmente a estabelecer a internacional socialista" (Camilo Castelo Branco).
3) Ultima o referido gramático, com propriedade, que se observa, no Brasil, uma tendência a se usar do verbo visar sem preposição, mesmo como transitivo indireto, quando seguido de infinitivo.
>> Esta doutrina é simplesmente didática e visa facilitar a aprendizagem dos verbos fortes" (Otelo Reis).
5) De Arnaldo Niskier vem a seguinte advertência para os dias atuais:
"O verbo visar, no sentido de ter por objetivo, rege, historicamente, a preposição a; entretanto, no português moderno, seu uso como transitivo direto já está mais do que difundido, sendo encontrado em bons autores, independentemente da palavra que o segue. Assim, devemos considerar as duas regências corretas, apesar do espernear daqueles que veem a língua como um cadáver conservado em formol".
6) Para esse seu emprego mais problemático, também assim leciona Domingos Paschoal Cegalla:
"Na acepção de ter em vista, ter como objetivo, pretender, constrói-se geralmente com objeto indireto (preposição a); em tal acepção, todavia, admite-se a regência direta".
7) Em nota bastante apropriada para tal significado, observa Francisco Fernandes:
"Neste caso o verbo visar regeu sempre complemento indireto, introduzido pela preposição a; modernamente, porém, é comum dar-se-lhe objeto direto, qualquer que seja sua acepção".
8) Não é outro o posicionamento de Celso Pedro Luft, para quem,
"Nesta acepção, a regência primária é transitivo indireto, correspondendo à construção visar a; todavia, por causa da semântica buscar, procurar, pretender, passou a aceitar também a transitividade direta, dispensando a preposição, o que se deu, de início, principalmente com o infinitivo".
O ataque visava cortar a retaguarda da linha de frente" (Euclides da Cunha).
10) Tradicionalmente, o verbo visar, no sentido de objetivar, almejar, era transitivo indireto, ou seja, exigia preposição. Modernamente, porém, com base em autores insuspeitos, pode-se afirmar, com segurança, que esse verbo, no mencionado sentido, pode ser tanto transitivo indireto (usado com a preposição a) comotransitivo direto (usado sem preposição). Desse modo, estão corretos ambos os seguintes modos de expressão:
"... visando orientar decisões...";
"... visando a orientar decisões...".
http://maioresdificuldadesdalinguaportuguesa.blogspot.com.br/2015/07/regencia-do-verbo-visar.html
-
Na verdade, a alternativa C também deveria estar correta,na minha opnião,pois retirando a crase muda completamente o sentido, mas não acarreta prejuízo para a correção gramatical,como a alternativa mencionou.
Se alguém puder esclarecer.
-
Verbo VISAR -
Transitivo direto quando significa “pôr o visto”, “rubricar”.
- Ela visou as folhas.
Transitivo direto quando significa “mirar”.
- Visavam um ponto na parede.
Transitivo indireto, com a preposição A, quando significa “pretender”, “almejar”.
- Visava à felicidade de todos.
OPA1! Aqui não é aceito o pronome "lhe" como complemento, empregando-se, assim, as formas "a ele" e "a ela".
OPA2! Algumas gramáticas aceitam a regência deste verbo na acepção de “pretender, almejar” como verbo transitivo direto, quando logo após houver
um verbo no infinitivo. “O programa visa facilitar o acesso ao ensino gratuito.”
DICA: APRENDA TUDO SOBRE ESSE VERBO!
Fonte: Estratégia Concursos
-
No Youtube o professor Deivid Xavier ensina o uso de crase de forma excepcional. Depois desse vídeo, dificilmente erro questões sobre o tema.
A quem tiver interesse deixo o link:
https://www.youtube.com/watch?v=1FWFwy-LbXs
Obs.: O tema crase é abordado a partir dos 19m:19s.
-
Olá.
Não marquei a letra B por entender que o correto seria ¨à distância¨. No entanto, resolvi pesquisar e pude perceber que o tema não é pacífico nas gramáticas quanto ao uso da crase em ¨a distância¨.
Em eventuais provas da FCC, adotarei o entendimento da mesma, ou seja, somente usar crase em ¨a distância¨ se esta for determinada. Embora não concorde com esse entedimento, por gerar ambiguidade, não posso discutir com a banca. rsrs
Quem tiver interesse em saber mais sobre o tema, segue o link:
http://portugues.uol.com.br/gramatica/ha-crase-nas-locucoes-adverbiais.html
-
Para não esquecer mais:
Prof. Pasquale: "Vamos deixar claro, pois: o acento indicador de crase (acento grave) é opcional na expressão adverbial feminina "a/à distância", como atestam os diversos exemplos clássicos e modernos e as abonações de gramáticas, guias de uso, manuais e dicionários ("Houaiss", "Aurélio" etc.). Não se confunda "a/à distância" com "à distância de". Nesse caso, há unanimidade no uso do acento grave: "Via-a sempre à distância de uma estrela".Nesses casos, cai-se no que é padrão, ou seja, no uso do acento grave nas locuções adverbiais femininas introduzidas por locuções prepositivas femininas ("Estamos à beira de um ataque de nervos", "Ele vive à custa dos pais", "Estava à espera de boas notícias", "Esse poeta estava à frente do seu tempo" etc.). É isso. "
-
-
Essa foi para cair do cavalo.
Cá eu crente que a locução só aceitava "à distância".
Mas ainda discordo da alternativa C estar errada, pois gramaticalmente está correta, mesmo que não tenha semântica similar ao texto.
-
pensei que esse "a distância" precisasse de crase. Errei.
-
com relação a letra C, não há mudança de sentido porque "a sobrevivencia" continuará sendo objeto direto com crase ou sem crase.
-
a)O segmento assim como pode ser substituído por "conquanto", sem prejuízo da correção e do sentido.
ASSIM COMO= CONJUNÇÃO COMPARATIVA
CONQUANTO = CONJUNÇÃO CONCESSIVA
b) Sem prejuízo da correção, a expressão do alto pode ser substituída por “a distância”.
c) A supressão da crase no segmento visando à sobrevivência, embora correta gramaticalmente, acarreta mudança ao sentido original.
VISAR = DESEJAR = VTI
VISAR = POR VISTO = VTD
VISAR = MIRAR = VTD
d) Caso o verbo “resultar”, originalmente flexionado no singular, seja flexionado no plural, haverá prejuízo para a correção.
EXPRESSÃO PARTITIVA = A MAIORIA NO SUJEITO A CONCORDANCIA PODE SER LOGICA OU ATRATIVA
e)Admite transposição para a voz passiva a frase que as expressões variam.
TRANPOSIÇÃO = VTD/ VTDI
VARIAM = VI
-
Antes da palavra casa, significando lar, residência, domicílio (próprio), terra, tomada no sentido indeterminado e tambem distância tomada no sentido indeterminado não haverá crase.
-
a - errado - "assim como" é uma Comparação, "conquanto" é uma Concessão;
b - Certo;
c - errado - verbo visar no sentido de desejar é VTI e exige crase;
d - errado - o verbo "resultar" pode combinar tanto com "a maioria" ou com "reações emocionais", pois trata-se de uma expressão partitiva;
e - errado - verbo Variar é VI. Só pode ser transposto para a passiva quando for VTD e VTDI.
-
"A supressão da crase no segmento visando à sobrevivência, embora correta gramaticalmente, acarreta mudança ao sentido original."
Ora, retirando-se o acento grave, a acepção do verbo visar seria alterada (de "desejar" para "mirar"), não acarretando, com isso, prejuízo gramatical, mas tão somente uma mudança na estrutura semântica original da oração - em consonância com o que fora assinalado na proposição.
Diante disso, qual a justificativa para a incorreção da assertiva?
Quanto à alternativa B, é mister reconhecer, também, sua correção, porquanto a locução adverbial "a distância", quando não acompanhada de algum determinante, dispensa o artigo e, por conseguinte, o acento grave indicativo de crase (ex.: Eu olhava Maria a distância <---> Eu olhava Maria à distância de 20 metros).
-
BELA QUESTÃO !
** NÃO ADMITEM TRANSPOSIÇÃO PARA A VOZ PASSIVA
1) Verbos Transitivos Indiretos (regem preposição) exceção: OBEDECER E DESOBEDECER.
Quem Protesta, Protesta Contra algo/alguém.
2) Verbos Intransitivos (não pedem complementos)
3) Verbos de Ligação ( ser , estar , ficar, continuar, voltar, andar, parecer , permanecer...)
4) verbo IMPESSOAIS (NÃO TEM SUJEITO): HAVER (no sentido de existir) e verbos que expressem fenômenos da natureza.
-
Questãozinha bem sacana , regrinha de determinante ou não bem ultrapassada....
-
Galera, vários comentários errados e bem curtidos na questão sobre a letra C:
a retirada da crase NÃO ALTERA O SENTIDO E ESTÁ CORRETA GRAMATICALMENTE. Aqui estamos tirando o ARTIGO e não A PREPOSIÇÃO (esta realmente não pode tirar, como vários falaram aqui)
Aqui não determinou a sobrevivência de alguém, está de forma genérica! (FCC vem cobrando muito isso). Então falar com ou sem artigo não faz diferença!
Resumindo: O sentido e a gramática estão corretos (retiramos é O ARTIGO na frase e não a crase!)
-
Visar
a) É transitivo indireto, exigindo a preposição a, se equivalente a ter em vista, desejar, almejar:
- Visava a uma ambiciosa carreira.
b) É transitivo direto, se corresponde a mirar ou dar visto:
- O despachante já havia visado todos os documentos.
- Visou o alvo e disparou.
Por que, então, o gabarito não poderia ser a alternativa "c"?
-
NAO PODE SER A LETRA C PQ O VERBO VISAR ESTÁ NO SENTIDO DE BUSCAR, PORTANTO, A CRASE É OBRIGATÓRIA NESSE SENTIDO ! (VTI+A) ... VISA (A) ALGUMA COISA, E QUE COISA? À SOBREVIVÊNCIA (É O OBJETIVO A SER ALCANÇADO )
ELE NAO ESTÁ MIRANDO, NEM OLHANDO A SOBREVIVÊNCIA (VTD)
Espero ter ajudado
-
"Visando à sobrevivência" o professor disse que tirando o acento indicativo de crase o sentido não seria alterado. Mas eu discordo. Visar com crase = almejar, pretender, buscar. Visar sem a crase vai estar no sentido de enxergar. Com crase eu almejo, sem crase eu enxergo. Será que não muda o sentido?
-
A supressão da crase no segmento visando à sobrevivência, embora correta gramaticalmente, acarreta mudança ao sentido original.
Verbo VISAR
Sentido de:
- Mirar, fitar, apontar; pôr visto em → (VTD)
- Almejar, pretender, objetivar, ter como fim → (VTI)
E ai?
-
GABARITO: LETRA B
Apesar de haver inúmeras referências no registro culto da língua sobre o uso do acento grave na locução adverbial “à distância”, como atestam os gramáticos Cegalla, Celso Cunha, Lindley Cintra, Gama Kury, Hildebrando André e os dicionaristas Aulete, Houaiss e Aurélio, o acento indicativo de crase na locução adverbial “à distância” é proibido, ficando, assim: “a distância”. Em Crase, abordo melhormente o tema.
Se a locução vier especificada ocorre acento indicativo de crase: Fiz um curso à distância de cem metros da minha casa. / Aqui você tem todos os canais à distância de um clique.
A GRAMÁTICA PARA CONCURSOS - FERNANDO PESTANA
-
Ao meu ver há dois itens corretos, o B e o C
"A supressão da crase no segmento visando à sobrevivência, embora correta gramaticalmente, acarreta mudança ao sentido original."
O verbo visar pode ter três sentidos:
* almejar/desejar... VTI... pede a preposição "a"
* mirar... VTD
* assinar... VTD
Se a crase fosse retirada, significaria que a preposição foi retirada, tornando o verbo transitivo direto, o que mudaria o seu sentido.
-
Sobre a alternativa C. Acredito que é possível retirar o artigo.
-
Único comentário que faz sentido :
Felipe Mendes.
-
Retirar a crase não quer dizer necessariamente a retirada da preposição. Podemos ter a retirada do artigo. Assim não há a exigência de ter o sinal indicativo de crase e o sentido permanece.
Leiam o comentário de Felipe Mendes.
-
Concordo com os colegas que a letra C também estaria correta, uma vez que a retirada da crase não implicaria em erro gramatical, somente mudança de sentido. Com a crase o verbo "visar a" tem sentido de almejar e sem a crase o verbo "visar" tem sentido de ver. Além disso, a meu ver, o artigo "a" determina o substantivo "sobrevivêcia" e a retirada do artigo faria com que o substantivo deixasse de ser determinado e, desse modo, ocasionaria mudança de sentido.
-
GZUIS
-
a) E. Conquanto = sentido de não obstante, embora. É uma conjunção concessiva. Assim como = conjunção comparativa.
b) C. O mundo a distância. Como não é uma distância específica, não usamos crase.
c) C. Visar no sentido de olhar é um VTD. Vistar no sentido de almejar é um VTI, exigindo a preposição 'a'. Logo muda o sentido original. Chequei o texto e tenho certeza da resposta.
d) E. Note o sujeito: a maioria das relações internacionais. O verbo pode concordar com o núcleo do sujeito (a maioria) ou com o núcleo do adjunto adnominal (relações internacionais). Logo não acarreta erro gramatical.
e) E. Verbos intransitivos não admitem voz passiva.
Para mim as alternativas 'b' e 'c' estão corretas.
-
Eu fiquei meia hora viajando nessa questão me imaginando olhando algo "do alto" ou "a distância". "A distância" não necessariamente é algo do alto, mas perceba que a questão não pediu o sentindo, mas, sim, a correção rsrs...
-
GRATIDÃO, FELIPE LIMA! Você comentou examente o que eu precisava para sacar a questão <3
-
quem marcou a letra C) e noix, quando prof falou em expressão partitiva, eu: ahhhhhhhhh.... TLG! examinador sacana.
-
Gente,
Aprendi que para a palavra "Distância" usa-se crase quando quiser indicar o MODO como ocorre tal situação (ex: Eu aprendi à distância. = modo de aprendizagem), caso não se utilize a crase será um complemento do verbo transitivo direto (ex: Eu aprendi a distância. Aprendi o que? a distância - objeto direto).
Para não ser complemento do verbo e sim o modo de aprendizagem a gramática autoriza a crase, de forma excepcional, para não causar ambiguidade.
Assim, com esses conceitos respondi a questão errada, pois na frase do segundo parágrafo: "Mas o que causa admiração quando se observa o mundo do alto é a semelhança, e não a diferença", indica o modo como é visto o mundo e não o que é visto no mundo, sendo que ao modificar para a distância, deveríamos usar a crase para indicar também o modo.
Alguém sabe dizer se eu realmente aprendi errado? Estou perdida nisso.
Obrigada pela ajuda desde já.
-
Juju concurseira, só usamos crase na expressão "a distância" se a tal distância estiver especificada, "medida".
-Observava o garoto à distância de 20 m.
-Fiz um curso a distância.
Resumindo: com número, com crase; sem número, sem crase.
Bons estudos!
-
Comentário do professor Felipe Luccas sobre a alternativa C
c) A supressão da crase no segmento visando à sobrevivência, embora correta
gramaticalmente, acarreta mudança ao sentido original.
そ Maldade da FCC: entendo que essa questão também está correta. Na
verdade, houve muitos recursos, mas o gabarito foi mantido como incorreta.
O verbo visar no sentido de “objetivo” é aceito sem preposição por alguns
gramáticos, então a banca entendeu que poderia ser usado sem preposição e não
haveria mudança de sentido, até porque, no contexto, não seria possível o
sentido de “assinar”. Então, forçando muito a barra para entender a banca, não
haveria uma “supressão” de crase nesse caso, seria “ausência” de crase, sem
mudança de sentido.
Trouxe essa questão para você também aprender a lidar com questões mal
formuladas. Como a letra b era indiscutível, você teria que marcar e não ficar
muitos minutos “sonhando” com a letra c. É preciso buscar a melhor resposta.
-
GABARITO: B
Letra a: errada, pois o termo "conquanto" possui valor CONCESSIVO, e não COMPARATIVO.
Letra b: correta.
Letra c: errada, pelo que eu já percebi, para muitos gramáticos, o verbo "visar" pode ser VTD ou VTI, com o sentido de DESEJAR.
Letra d: errada, pois como o núcleo do sujeito é PARTITIVO, permite-se a concordância com "reações emocionais".
Letra e: errada, o verbo é INTRANSITIVO.
Abraços. :)
-
Por que a questão está desatualizada???
-
Letra b.
A letra a está errada, pois “conquanto” possui valor concessivo, e não comparativo; a b é correta, pois a locução “a distância”, sem determinante, deve vir sem crase; a c está errada, pois, para muitos gramáticos, o verbo “visar” pode ser VTD ou VTI com o sentido de desejar; a d está errada, pois, como o núcleo do sujeito é partitivo, permite-se a concordância com “reações emocionais”; a e está errada, porque o verbo é intransitivo.
Questão comentada pelo Prof. Elias Santana