O ato de traduzir e interpretar apresenta
semelhanças e diferenças. A partir da definição
de cada conceito, numere a coluna da direita de
acordo com a da esquerda.
1 — Traduzir
2 — Interpretação
simultânea
3 — Interpretação
consecutiva
( ) Compreende e
expressa ideias
relacionadas as diversas
áreas do conhecimento de
uma língua fonte para
uma língua alvo, ao
mesmo tempo da
enunciação.
( ) É um ato mediador
afim de favorecer a
transmissão da
mensagem de uma língua
fonte para uma língua
alvo a partir de um
conteúdo
indefinidamente
disponível para consulta.
( ) Processa e expressa as
informações de uma
língua fonte para uma
língua alvo, com
intervalo de tempo entre
escutar um trecho
significativo do discurso
e a expressão do discurso
na língua alvo.
( ) Focaliza o linguístico
das línguas fonte e alvo e,
além disso, considera
aspectos culturais e
situacionais, manifestado
na forma escrita.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência
CORRETA: