-
Alguém sabe explicar letra por letra?
-
Não compreendi, alguem poderia explicar por favor?
-
Ana Beatriz, concordo com parte de sua argumentação. Realmente, as palavras incluídas nas alternativas têm a intenção de confundir semanticamente. Porém, não estão gramaticalmente corretas.
A) O verbo conceder é bitransitivo (conceder algo a alguém), neste caso, conceder a entrevista. As quais não deveria receber crase.
C) Aqui a banca quis confundir os significados, visto que no contexto da frase não cabe o verbo reportar (voltar atrás, fazer recuar).
D) Mais um erro de crase. Apesar de pessoas ser substantivo feminino, o verbo examinar não exige complemento preposicionado, ele é transitivo direto, portanto, não cabe "examinar às pessoas".
E) A VUNESP finalizou a questão com mais um crase equivocada. A paz é substantivo feminino, mas o verbo dar também não exige o complemento preposicionado, portanto, "deu-me à paz" está errado também.
Por isso discordo do argumento que as frases estão gramaticalmente corretas e semanticamente incorretas. A questão, ao meu ver, foi quase que inteiramente montada sobre desvios de crase. Espero ter contribuído. Bons estudos a todos.
-
a) Nas dezenas de entrevistas a que fui submetido... (1º parágrafo) – às quais concedi [ERRADA]
Quem é submetido, é submetido A alguma coisa, então o trecho está correto. Mas a substituição proposta está errada, porque quem concede, concede algo A alguém. Nesse caso, o que estão sendo concedidas são as entrevistas, logo o acento indicativo de crase foi empregado de modo incorreto. Complementando para entender o sentido da bitransitividade verbal da frase: "Nas dezenas de entrevistas as quais concedi à emissora".
b) Torturei-me durante algumas semanas... (3º parágrafo) – Sujeitei-me à tortura [CORRETA]
Quem se sujeita, se sujeita A alguma coisa e "tortura" é palavra feminina. Sinal indicativo de crase empregado corretamente. Ratificando: Sujeite-me ao martírio.
c) Dias depois me lembrei de um poema de Mario Quintana... (4º parágrafo) – reportei-me [ERRADA]
Aqui a alternativa não mexeu com questões gramaticais, mas sim semânticas. Percebam que "se lembrar"(vir a memória) é diferente de "se reportar"(se referir, aludir).
d) ... apenas ficavam olhando as pessoas nas janelas do trem... (4º parágrafo) – examinando às [ERRADA]
Tanto o verbo "olhar" quanto o verbo examinar são transitivos diretos, ou seja, não exigem preposição. Então, na substituição, o sinal indicativo de crase foi empregado incorretamente.
e) O poema de Mario Quintana devolveu-me a paz. (5º parágrafo) – deu-me à paz de volta [ERRADA]
Os dois verbos possuem a mesma transitividade.Quem devolve, devolve algo a alguém. Quem dá, dá algo a alguém." A paz" é objeto direto, logo o sinal indicativo de crase foi empregado incorretamente.
PARA FINALIZAR...
Percebam que no comando da questão, a banca não diz quais critérios de correção devem ser levados em consideração. Por isso mesmo, devem ser analisadas tanto questões gramaticais, quanto sintáticas e semânticas.
Espero ter ajudado :)
-
Complementando o comentário de Juh Góz:
Reportar é verbo transitivo indireto
- necessitando, assim, de proposição
Fonte: dicionário prático de regência - LUFT, Celso
-
a) Nas dezenas de entrevistas a que fui submetido... (1º parágrafo) – às quais concedi
Nas dezenas de entrevistas as quais concedi...
b) Torturei-me durante algumas semanas... (3º parágrafo) – Sujeitei-me à tortura
Sujeitei-me à tortura durante algumas semanas... CORRETA!
c) Dias depois me lembrei de um poema de Mario Quintana... (4º parágrafo) – reportei-me
Dias depois reportei-me a um poema de Mario Quintana...
d) ... apenas ficavam olhando as pessoas nas janelas do trem... (4º parágrafo) – examinando às
... apenas ficavam examinando as pessoas nas janelas do trem...
e) O poema de Mario Quintana devolveu-me a paz. (5º parágrafo) – deu-me à paz de volta
O poema de Mario Quintana deu-me a paz de volta.
-
Qual o erro da letra D?
-
a letra D o erro seria o emprego da crase incorretmente em examinando ÀS
-
quase fui na letra a .... mudei a tempo!
-
Torturei-me durante algumas semanas... (3º parágrafo) – Sujeitei-me à tortura. VTI
-
-
na letra E, se fosse substituido apenas a parte em negrito , que é oque a questão manda ,a palavra PAZ apareceria duas vezes...
-
Qual o erro da letra E se devolver e dar de volta alguma coisa a alguém são as mesmas coisas?
Buguei.
-
Thiago Oliveira, O ERRO E QUE NAO HA CRASE... SE FOSSE COLOCA-LA, DARIA SENTIDO AMBIGUO
-
Mas diante de pronome não pode usar crase? Por que na frase sujeitei-me à tortura está correto?
-
Questão complicada, na prova iria tomar tempo.....
-
Então @amanda regina
Na verdade a crase não está diante de pronome, está diante de uma palavra feminina que admite o artigo a e o anterior exige a preposição a
Quem se sujeita "se sujeita A alguma coisa " VTI que exige a preposição a logo a crase
Essa questão tomaria um tempinho meu na prova....
-
questao que diferencia o candidato @
-
atenção a crase não esta diante de pronome, ela esta diante de palavra feminina, é errado falar diante, a crase é proibida ANTES e não diante (diante é a frente).
-
Alternativas C, D e E são fáceis de eliminar se analisarmos com carinho . No caso da E que gerou muitas dúvidas, uma dica: Perguntem ao verbo. Sempre. Observem: Deu-me a paz. Deu-me o que? A paz. VTD não precisa de preposição. Quem dá,dá alguma coisa a alguém. Como o pronome "me" já está junto ao verbo, só sobra o "deu o que?". Se ainda assim tiverem dúvidas, troque a palavra por uma masculina. Isso realmente funciona. Deu-me O equilíbrio. Se fosse AO no lugar do O teria crase pois quando tem AO quer dizer que o verbo pede preposição.
-
Era a alternativa gramaticalmente correta, mas o sentido não é o mesmo. Forçado.
-
Uma observação a respeito do gabarito da questão, corrijam-se se eu estiver errado!
Torturei-me durante algumas semanas... (3º parágrafo) – Sujeitei-me à tortura
Torturei-me seria verbo pronominal (torturar-se), e a sua substituição por sujeitei-me (sujeitar-se), embora também seja pronominal, altera o sentido da frase; no mínimo ambígua.
A tortura deixa de ser verbo pronominal e passa a ser substantivo.
Veja que uma coisa é dizer, por exemplo, que você se torturou durante dias por não ter feito alguma coisa, outra coisa é dizer que você se sujeitou à tortura durante dias.
Não fica claro se a pessoa "sofreu tortura" do verbo "torturar-se" ou sofreu tortura por meio de outra pessoa.