ID 3019603 Banca FUNDATEC Órgão UERGS Ano 2019 Provas FUNDATEC - 2019 - UERGS - Analista Técnico - Tradutor e Intérprete de Libras Disciplina Libras Assuntos Formação do Tradutor-intérprete Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete Como o intérprete deve se portar diante do contexto de interpretação da língua portuguesa escrita no momento de provas e concursos? Alternativas Durante a prova, o candidato não pode dirigir questões relativas exclusivamente à língua portuguesa: significado, estrutura e vocabulário. Se o candidato sugerir alguma escolha pessoal e solicitar a confirmação, seja ela através do olhar, o intérprete não precisa lhe informar que apenas fará a tradução do português para a língua de sinais, deixando claras as suas atribuições durante o processo. Em relação ao processo de seleção, o intérprete pode informar aos monitores e responsáveis qual a sua função e como acontecerá a interpretação durante a execução das provas e do concurso, de modo a garantir a acessibilidade. Sugere-se que se faça a tradução do português escrito para a língua de sinais de todas as questões da prova. O intérprete também deverá fazer a interpretação das instruções dadas na língua portuguesa falada e/ou escritas quando for o caso. Em relação ao processo de seleção, o intérprete não entra em contato com os monitores do evento, garantindo o sigilo. Responder