GABARITO: D
a) O termo “vê-la-íamos” é traduzido por “vimos a verdade”.
→ Errado. Empregou-se a mesóclise no verbo, pois este está no futuro do pretérito. Em outras palavras, teríamos escrito isto: "Se conhecêssemos a verdade, veríamos a verdade → Pelo sentido do texto, percebe-se que há uma condição. Não se pode trocar uma condição (SE conhecêssemos a verdade, ...) por uma certeza (vimos a verdade).
.
b) O termo “Basta-nos” pode ser substituído por “Nos basta”.
→ Errado. Não se pode começar uma oração com pronome oblíquo."Te amo, querida" por exemplo está errado. O correto é "Amo-te, querida".
.
c) A expressão “não se compreende” pode ser substituída por “não compreende-se”.
→ Errado. É obrigatória a próclise em palavra de sentido negativo (não, neste caso).
.
d) O ponto e vírgula utilizado após a expressão “vê-la-íamos” pode ser substituído por um ponto, sem causar mudança de sentido ao texto.
→ Correto. O ponto pode substituir o ponto e vírgula, pois, ao ler o texto, percebemos que a ideia dada pela oração anterior foi encerrada.
.
e) O trecho “ser homem é saber que não se compreende” pode ser reescrito da seguinte forma: “ser homem é saber, que não se compreende”.
→ Errado. Não se separa o complemento do verbo. Quem sabe, sabe algo (que não se compreende). "Ser homem é saber ISSO" → Complemento verbal (objeto direto) não se separa por vírgula. Exemplo:
Estudei matemática ( ✔ ) → Estudei, matemática ( x ) → Quem estuda, estuda algo (objeto direto)
Espero ter ajudado.
Bons estudos! :)