Uma das propriedades da Língua na Libras é a flexibilidade e a versatilidade.
Marque a alternativa correta abaixo que corresponde à característica desta propriedade:
Uma das propriedades da Língua na Libras é a flexibilidade e a versatilidade.
Marque a alternativa correta abaixo que corresponde à característica desta propriedade:
Classificadores podem ser usados para determinar o tamanho, o formato da bola, sua textura. Assim, uma bola de basquete ganha classificadores diferentes dos de uma bola de vôlei, os quais diferem quando redefinem uma bola de futebol americano e uma bola de futebol.
Identifique o tipo de classificador mostrado neste caso:
As características da versatilidade das línguas naturais, através de um aprofundamento no que diz respeito às funções da linguagem, isto é, os usos que podem ser feitos na linguagem verbal – língua. Quem muito contribuiu para o estabelecimento das funções da linguagem foi Roman Jackobson (1896 – 1982), que acreditava que a linguagem deve ser examinada em toda variedade de suas funções. Para apontar diferentes funções, o autor levou em conta os elementos do processo comunicativo, tais como: remetente, destinatário, referente, mensagem, contato de código.
Uma destas funções da linguagem é a metalinguística que corresponde corretamente a qual alternativa abaixo?
As configurações de mãos podem conter vários tipos de movimentos e elas podem ser produzidas com diferentes tensões, velocidade e frequências.
Referente ao sinal RESTAURANTE, pode definir que movimento:
A atuação de tradutor e intérprete de Libras, para Gile, evidencia a complexidade, a responsabilidade, as expectativas e a relação desigual entre intérprete, o palestrante e o público.
Referente ao profissional envolvido no ato da interpretação simultânea marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas:
( ) Não controla a produção do discurso da mesma forma que o palestrante, já que este é quem dita o ritmo.
( ) Não pode ter, geralmente, o mesmo alcance de compreensão do assunto tratado se comparado ao público, posto que este, usualmente, se interessa por palestra e conferências que têm a ver com sua formação profissional, acadêmica, com seus anseios e experiências pessoais.
( ) Deve contar com a memória a curto prazo.
( ) Deve ser capaz de coordenar de modo adequado a compreensão do discurso na língua- fonte até a produção do discurso na língua-alvo.
( ) O intérprete não pode ter acesso, antecipadamente, ao conteúdo do palestrante.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta quando lida de cima para baixo.
Segundo LIDDEL (2000), apresentam-se três tipos de usos do espaço na língua de sinais. Com relação ao uso do espaço para referentes no ____________, o referente que se pretende representar diz respeito a terceira pessoa, e não presente na situação de comunicação, representado sob a forma de um ponto fixo no espaço físico.
Assinale a alternativa que completa corretamente a frase acima:
A Lei 10.436, de 24 de abril de 2002, prevê, em seu artigo 4º:
O sistema educacional federal e os sistemas educacionais estaduais, municipais e do Distrito Federal devem garantir a inclusão nos cursos de formação de Educação Especial, de Fonoaudiologia e de Magistério, em seus níveis médio e superior, do ensino da Língua Brasileira de Sinais - Libras, como parte integrante dos Parâmetros Curriculares Nacionais - PCNs, conforme legislação vigente. Dando continuidade ao seu paragrafo único, a Língua Brasileira de Sinais - Libras:
Dentre a infinidade de locais que o Tradutor Intérprete da Língua Brasileira de Sinais pode atuar, temos, no Decreto 5.626 de 22 de dezembro de 2005, que o profissional a que se refere esse caput deverá atuar:
I. nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino;
II. nas salas de aula para viabilizar o acesso dos alunos aos conhecimentos e conteúdos curriculares, em todas as atividades didático-pedagógicas; e
III. no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino.
Assinale a alternativa correta.
Para Vasconcelos e Bartholamei Junior, são necessárias para atuação e interpretação duas competências. A competência _________________, como ato de conhecer os aspectos linguísticos da língua fonte e da língua alvo e a competência _________________, trata-se de um conhecimento e reconhecimento de uma linguagem específica de uma área científica.
Qual alternativa completa as lacunas acima?
Dentre as participações da Comunidade Surda nos diversos seguimentos, temos no artigo de THOMA, a “Possibilidades de leitura da diferença no cinema”. Nesse artigo, são citadas algumas histórias bem conhecidas na área da surdez, que possuem como protagonista o sujeito surdo.
Relacione o nome dos filmes e o conteúdo:
(1) Amy: uma vida pelas crianças (Amy, 1981, USA)
(2) Mr. Holland: adorável professor (Mr. Holland’s Oppus, 1995, USA)
(3) Som e Fúria (Sound and. Fury, 2001, USA)
( ) É um documentário que discute a polêmica sobre o implante coclear.
( ) É a história de uma Jovem mulher mãe de um menino surdo, acusada pelo marido de ser incapaz de gerar filhos normais. Com a morte de seu filho, ela sai de casa, resolve se dedicar à educação de crianças deficientes. Apresenta-se em um instituto para crianças surdas e cegas e se oferece para a vaga de professora de fala. Na instituição, a comunicação entre os professores, surdos e funcionários é feita em língua de Sinais.
( ) É a história de um músico que, aos 30 anos, tenta economizar bastante para se dedicar à sinfonia que está compondo. Sua esposa engravida e, com a chegada do bebê, deixa seu plano e passa a priorizar o sustento da família. Com mais ou menos dois anos, descobrem que o filho é surdo. Os médicos sugerem que usem a fala. Porém, a mãe do menino usa a Língua de Sinais e o pai se afasta da família. Após anos, o pai se aproxima.
Assinale a alternativa que apresenta a ordem correta
quando lida de cima para baixo.
São atribuições do Tradutor Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, no exercício de suas competências:
I. efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, e ouvintes, por meio das Libras para a língua oral e vice-versa;
II. interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;
III. atuar e interferir nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos;
IV. atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas; e
V. prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.
Assinale a alternativa correta.
Existem alguns mitos em relação aos Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais. São eles:
(1) Todos os professores de Surdos são Intérpretes de Língua de Sinais.
(2) As pessoas ouvintes que dominam a Língua de Sinais são intérpretes.
(3) Os filhos de pais surdos são Intérpretes de Língua de Sinais.
(4) Os Intérpretes não precisam ter certificação para exercer a profissão.
Qual afirmativa está incorreta: