SóProvas



Questões de Espanhol

  1. Questões de Fonética | Fonética
  2. Questões de Acentuação | El Acento y la Tilde
  3. Questões de Artigos | Artículos
    1. Questões de Definidos | Artículo Determinado
    2. Questões de Indefinidos | Artículo Indeterminado
    3. Questões de Neutro | Artículo Neutro
    4. Questões de Contrações | Contraccíon o Formas Contraídas
  4. Questões de Pronomes | Pronombres
    1. Questões de Demonstrativos | Pronombres Demonstrativos
    2. Questões de Formas Átonas | Adjetivos Posesivos
    3. Questões de Formas Tônicas | Posesivos
    4. Questões de Numerais | Numerales
    5. Questões de Pronome Reflexivo | Pronombre Reflexivo, Complemento Directo e Indirecto
    6. Questões de Pessoais | Pronombres Personales
    7. Questões de Pronome Relativo | Pronombres Relativos, Exclamativos e Interrogativos
    8. Questões de Uso de tú-usted | El Uso del “Tú” y el “Usted”
  5. Questões de Preposições | Prepocisiones
  6. Questões de Substantivo | Sustantivo
  7. Questões de Adjetivos em Espanhol | Adjetivos
  8. Questões de Flexão do Nome | Flexíon de las Palabras
    1. Questões de Gênero | Género
    2. Questões de Número | Número
    3. Questões de Apócope | Apócope
  9. Questões de Advérbios e Locuções Adverbiais | Adverbios y Locuciones Adverbiales
  10. Questões de Verbos | Verbos
    1. Questões de Modo Verbal (Indicativo, Subjuntivo e Imperativo) | Modo Verbal (Indicativo, Subjuntivo e Imperativo)
    2. Questões de Tempos Verbais do Indicativo | Tiempos Verbales del Indicativo (Presente, Pretérito Perfecto Simple o Compuesto, Pretérito Imperfecto, Pretérito Pluscuamperfecto, Futuro Simple o Compuesto)
    3. Questões de Tempos Verbais do Subjuntivo | Tiempos Verbales en Subjuntivo (Presente, Pretérito Imperfecto o Perfecto, Pretérito Pluscuamperfecto)
    4. Questões de Imperativo | Imperativo Afirmativo y Negativo
    5. Questões de Formas Nominais | Formas no Personales (Infinitivo, Gerúndio y Particípio)
    6. Questões de Flexão de Voz (Voz Ativa e Passiva) | Las Voces del Verbo (Activa y Pasiva)
  11. Questões de Conjunções | Conjunciones
  12. Questões de Análise Sintática | Análisis Sintáctico
  13. Questões de Interpretação de Texto | Comprensión de Lectura
  14. Questões de Vocabulário | Vocabulario
    1. Questões de Sinônimos | Sinónimo
    2. Questões de Antônimos | Antónimo
    3. Questões de Falsos Cognatos | Falsos Amigos
    4. Questões de Heterogenéricos | Heterogenéricos
    5. Questões de Significação Contextual de Palavras e Expressões | Significacción Contextual de Palabras y Expresiones
    6. Questões de Homônimos | Homónimos
    7. Questões de Tradução | Traducción
  15. Questões de Ensino da Língua Estrangeira Espanhola | Enseñanza y Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera

ID
234289
Banca
NC-UFPR
Órgão
UFPR
Ano
2010
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

EL LADO POSITIVO DE LA PARÁLISIS POR EL VOLCÁN: OCIO FORZOSO

Muchos pasajeros han optado por bajar el ritmo y disfrutar los días que están varados
The New York Times / LA NACIÓN [Traducción de Jaime Arrambide]

20 de abril de 2010

LONDRES - No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda
Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus
familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que
queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos.
Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para
solucionarla, muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las
presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.
No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días
Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida
que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala
nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.) Birgit Wittenstein, una cardióloga pediatra de Kiel, Alemania,
vino a Londres para asistir a una importante conferencia y debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos
fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. "Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió
6 años el sábado. Entonces, sucedió algo casi mágico. "Tardé 24 horas en tomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de
tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una
novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días
para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por
Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. Hoy
espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]

(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1255745)

Considerando la lectura del texto, se puede decir que:

Alternativas
Comentários
  • Comentando, item a item, em dois blocos, em razão do tamanho do texto:
    a)    Aunque la vida de la gente esté en ritmo acelerado, especialmente en los grandes centros urbanos, la diversidad de medios de transporte existente puede propiciar momentos de ocio y descanso.
    Tradução: Embora a vida das pessoas está em ritmo acelerado, especialmente nos grandes centros urbanos, a diversidade de transporte existente pode promover momentos de lazer e relaxamento.
    Resposta: errado, pois o texto não afirma que a diversidade de transporte existente pode promover momentos de lazer e relaxamento.
    b) Los viajeros europeos descubrieron, al fin y al cabo, que las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI son contingencias actuales y, por lo tanto, no hay culpables y tampoco soluciones para eso.
    Tradução: Os viajantes europeus descobriram, no final, que as pressões e a vertigem da vida no século XXI são contingências atuais e, portanto, não existem culpados e tampouco soluções para isso.
    Resposta: errado, pois segundo se deduz do texto, linhas 1 e 2, a contingência foi caracterizada pelo  cancelamento dos voos em toda Europa, provocado por uma gigantesca nuvem de cinza vulcânica.
     
     c) La gente que se ve obligada, por las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI, a viajar y estar lejos de sus hogares no se acostumbra a vivir apartada de la familia, y esa es la razón de su ansiedad y stress.
    Tradução: Pessoas que são obrigadas, pelas pressões e vertigem da vida no século XXI, a viajar e ficar longe de suas casas não se acostumam a viver longe da família, e essa é a razão de sua ansiedade e estresse.
    Resposta: errado, pois em nenhum lugar do texto se afirma que as pessoas são obrigadas a viajar, pelas pressões e vertigem da vida no século XXI.
  • Continuação do comentário:
     d) La falta de información sobre los sitios afectados por la ceniza volcánica que hizo cancelar los vuelos en Europa trajo momentos de stress para miles de viajeros que estaban lejos del hogar.
    Tradução: A falta de informação sobre os locais afetados pela cinza vulcânica, que fez cancelar voos na Europa, trouxe momentos de estresse para milhares de viajantes que estavam longe de casa.
    Resposta: errado, pois em nenhum lugar do texto se afirma que o estresse foi provocado pela falta de informação, mas, conforme linhas 3 e 4, por ser as pessoas obrigadas a permanecerem longe de suas famílias e de suas casas.
     e) La ansiedad y el stress por la imposibilidad de volver a sus hogares y viajar a sus destinos finales probablemente afectó a muchos de los viajeros que tuvieron que esperar la apertura de los aeropuertos.
    Tradução: A ansiedade e o estresse pela impossibilidade de retornar às suas casas e viajar a seus destinos finais provavelmente afetou muitos dos viajantes, que tiveram que esperar pela abertura dos aeroportos.
    Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de SUS familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. 
    Resposta: correto, pois, conforme mencionado nas linhas 3 e 4, “é claro que se espalhou o estresse e a ansiedade entre as centenas de milhares de viajantes que nesta semana foram obrigadas a ficar longe de suas famílias e de suas casas.”
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois não é a diversidade de meios de transporte existente que propicia momentos de ócio e descanso às pessoas.
    B) Essa alternativa está errada, pois, na verdade, existem, sim, soluções para isso, porém são poucas.
    C) Essa alternativa está errada, pois, na verdade, essas pessoas se acostumam, sim, a viver longe de suas famílias.
    D) Essa alternativa está errada, pois, na verdade, a nuvem de cinzas vulcânicas fez com que o mundo ficasse mais íntimo, pausado e acolhedor.
    E) Essa alternativa está certa, pois, logo no primeiro parágrafo, é posto que os viajantes que foram obrigados a esperar nos aeroportos, longe de suas famílias, tiveram seus níveis de estresse e ansiedade multiplicados.

    Logo, podemos concluir que a resposta certa está na alternativa de letra E.

    Gabarito dado pela banca: letra E.
    Gabarito do professor: letra E.


ID
234292
Banca
NC-UFPR
Órgão
UFPR
Ano
2010
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

EL LADO POSITIVO DE LA PARÁLISIS POR EL VOLCÁN: OCIO FORZOSO

Muchos pasajeros han optado por bajar el ritmo y disfrutar los días que están varados
The New York Times / LA NACIÓN [Traducción de Jaime Arrambide]

20 de abril de 2010

LONDRES - No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda
Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus
familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que
queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos.
Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para
solucionarla, muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las
presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.
No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días
Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida
que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala
nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.) Birgit Wittenstein, una cardióloga pediatra de Kiel, Alemania,
vino a Londres para asistir a una importante conferencia y debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos
fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. "Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió
6 años el sábado. Entonces, sucedió algo casi mágico. "Tardé 24 horas en tomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de
tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una
novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días
para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por
Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. Hoy
espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]

(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1255745)

De acuerdo con el texto, señala V para las proposiciones verdaderas y F para las proposiciones falsas según el autor del texto:

( ) El mundo vertiginoso y globalizado de hoy parece un lugar más íntimo, pausado y acogedor que el de antes del siglo XXI.

( ) Las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI hacen de Londres el lugar más íntimo, pausado y acogedor de este mundo.

( ) Las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI no coinciden con un ritmo de vida más pausado e íntimo.

Ahora, señala la alternativa que presenta la secuencia correcta, de arriba para abajo.

Alternativas
Comentários
  • (1) El mundo vertiginoso y globalizado de hoy parece un lugar más íntimo, pausado y acogedor que el de antes del siglo XXI.
    O mundo rápido e globalizado de hoje parece um lugar mais íntimo, sem pressa e amigável do que o de antes do século XXI.
    Falso – dois trechos do texto contradizem o texto: ...este ocio forzoso es como un respiro de las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI. (...este ócio forçoso é como uma pausa das pressões e correria da vida no século XXI). ...ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida que no se experimentaba desde hacía 25 años (esta tem sido uma oportunidade para caminhar sem pressa, um ritmo de vida que não se experimentava há 25 anos).
    (2) Las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI hacen de Londres el lugar más íntimo, pausado y acogedor de este mundo.
    As pressões e a correria da vida no século XXI fazem de Londres o lugar mais íntimo, sem pressa e acolhedor deste mundo.
    Falso - As pressões e a correria da vida no século XXI fazem de Londres um lugar com pressões e correria, como é de se esperar de uma das principais metrópoles financeiras do mundo. Somente no período do cancelamento do voos em razão das cinzas vulcânicas é que Londres foi obrigada a diminuir o seu ritmo, tornando-se momentaneamente um lugar mais pausado e acolhedor para os viajantes que forçosamente lá permaneceram.
    (3) Las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI no coinciden con un ritmo de vida más pausado e íntimo.
    As pressões e a correria da vida no século XXI não correspondem a um ritmo de vida mais lento e íntimo.
    Verdadeiro – Questão de raciocínio lógico. Por óbvio, pressões e correria não podem coincidir com um ritmo de vida lento e íntimo.
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos as proposições abaixo:
    ( ) El mundo vertiginoso y globalizado de hoy parece un lugar más íntimo, pausado y acogedor que el de antes del siglo XXI: essa proposição é falsa, já que antes do século XXI o mundo era mais calmo, agora, no século XXI, é extremamente acelerado.
    ( ) Las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI hacen de Londres el lugar más íntimo, pausado y acogedor de este mundo: essa proposição é falsa, já que, na verdade, as pressões e a vertigem da vida no século atual não fazem de Londres um lugar calmo, muito pelo contrário.
    ( ) Las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI no coinciden con un ritmo de vida más pausado e íntimo: essa proposição é verdadeira, pois as pressões e vertigem no século atual fazem com que 
    o ritmo de vida seja acelerado.

    A partir da análise, podemos concluir, então, que a ordem correta é F F V; sendo assim, a resposta está na alternativa A.

    Gabarito dado pela banca: letra A.
    Gabarito do professor: letra A.


ID
234295
Banca
NC-UFPR
Órgão
UFPR
Ano
2010
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

EL LADO POSITIVO DE LA PARÁLISIS POR EL VOLCÁN: OCIO FORZOSO

Muchos pasajeros han optado por bajar el ritmo y disfrutar los días que están varados
The New York Times / LA NACIÓN [Traducción de Jaime Arrambide]

20 de abril de 2010

LONDRES - No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda
Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus
familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que
queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos.
Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para
solucionarla, muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las
presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.
No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días
Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida
que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala
nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.) Birgit Wittenstein, una cardióloga pediatra de Kiel, Alemania,
vino a Londres para asistir a una importante conferencia y debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos
fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. "Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió
6 años el sábado. Entonces, sucedió algo casi mágico. "Tardé 24 horas en tomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de
tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una
novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días
para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por
Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. Hoy
espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]

(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1255745)

Según el texto, se puede afirmar que:

Alternativas
Comentários
  • a) Muchos de los viajeros, que se sintieron aturdidos con la pérdida momentánea de la libertad, descubrieron soluciones para transformar este mundo vertiginoso y globalizado en que vivimos en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
    Traduzindo: Muitos dos viajantes, que se sentiram atordoados com a perda momentânea da liberdade, encontraram soluções para transformar este mundo acelerado e globalizado em que vivemos em um lugar mais íntimo, sem pressa e amigável.
    Errado – Os viajantes não descobriram as soluções citadas para a transformação do mundo. Foi uma situação provocada pela natureza, que teve efeito passageiro e restrito nos viajantes que se encontravam nos locais afetados. No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor. (Não há nada melhor do que uma enorme nuvem de cinzas vulcânicas que obrigou a cancelar os voos em toda a Europa para converter este mundo acelerado e globalizado em um lugar mais íntimo, sem pressa e amigável).
    Os viajantes apenas aproveitaram a situação criada pela permanência forçada em Londres para viver um estilo de vida que se tornou possível na circunstância surgida. ...muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI. (... muitos viajantes que se encontram nesta cidade descobriram que esta ociosidade forçada é como um alívio das pressões e da correria da vida no século XXI).
    b) Muchos viajeros, que en un primer momento se sintieron aturdidos por la pérdida de la libertad de poder ir y venir, descubrieron que esta estadía forzosa en las ciudades europeas podría convertirse en un agradable momento de ocio.
    Traduzindo: muitos viajantes, que a princípio se sentiram atordoados pela perda da liberdade de ir e vir descobriram que esta estadia forçada em cidades europeias poderia converter-se um momento agradável de lazer.
    Correto – conforme o texto: ...entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus familias y sus hogares... (entre as centenas de milhares de viajantes que nesta semana se viram obrigados a permanecer longe de suas famílias e de seus lares...). ...muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI. (... muitos viajantes que se encontram nesta cidade descobriram que esta ociosidade forçada é como um alívio das pressões e da correria da vida no século XXI).
  • c) Muchos viajeros descubrieron que el fantástico clima primaveral que hacía en Londres en aquellos días, permitiendo caminar por las calles sin las corridas diarias, es un fenómeno que ocurre cada 25 años.
    Traduzindo: Muitos viajantes descobriram que o fantástico clima de primavera que fazia em Londres naqueles dias, permitindo andar pelas ruas sem as correrias diárias, é um fenômeno que ocorre a cada 25 anos.
    Errado – o texto afirma o seguinte: debido a que desde hace cuatro dias Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Em razão de que há quatro dias Londres vive um fantástico clima de primavera, esta tem sido uma oportunidade para caminhar sem pressa, um ritmo de vida que não se experimentava há 25 anos). Portanto, o que é possível deduzir é que a situação provocada pelas cinzas vulcânicas e pelo clima de primavera em Londres tornou possível desfrutar de um ritmo de vida que se vivia na cidade há 25 anos.
    d) Muchos viajeros que se encontraban en Londres, y no pudieron solucionar sus problemas y volver a sus hogares, descubrieron que allí el clima primaveral es fantástico porque hace 25 años que no se oye el motor de los aviones.
    Traduzindo: Muitos viajantes que estavam em Londres, e não puderam resolver seus problemas e voltar para casa, descobriram que ali o clima de primavera é fantástico porque há 25 anos não se ouve o motor dos aviões.
    Errado – No texto e, por óbvio, nada diz que o clima de primavera de Londres é fantástico porque há 25 anos não se ouve o motor dos aviões. No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días Londres vive un fantástico clima primaveral... Não se ouvia, obviamente, o ronco do motor dos aviões no céu. Mas há mais: porque Londres há quatro dias vive um clima fantástico de primavera...
    Ao silêncio no céu somou-se o clima agradável para o desfrute de um ritmo de vida mais tranquilo.
    e) Muchos viajeros descubrieron que la momentánea pérdida de la libertad de ir y venir a que estamos acostumbrados fue un fenómeno causado por la sociedad actual que transformó Europa en un mundo vertiginoso y globalizado.
    Traduzindo: Muitos viajantes descobriram que a perda momentânea da liberdade de ir e vir com a qual estamos acostumados foi um fenômeno causado pela sociedade de hoje, que transformou a Europa em um mundo acelerado e globalizado.
    Errado - a perda momentânea da liberdade de ir e vir foi provocada pelas cinzas vulcânicas. No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda Europa (Não há nada melhor do que uma enorme nuvem de cinzas vulcânicas que obrigou a cancelar os voos em toda a Europa).
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois os viajantes não descobriram soluções para transformar este mundo vertiginoso e globalizado em um lugar mais íntimo, pausado e acolhedor, eles somente aproveitaram o momento de ócio forçado para respirar.
    B) Essa alternativa está certa, pois, como foi dito acima, esses viajantes viram que o ócio forçado poderia ser, na verdade, um momento de respiro.
    C) Essa alternativa está errada, pois o fenômeno não ocorre a cada 25 anos, no texto é dito, na verdade, que já fazia 25 anos que não se sentia aquele clima em Londres.
    D) Essa alternativa está errada, pois no texto não é dito que faz 25 anos que não se ouve o motor dos aviões em Londres.
    E) Essa alternativa está errada, pois a perda momentânea de liberdade foi causada, na verdade, pela nuvem de cinzas vulcânicas que cobriu o céu, impossibilitando a decolagem de aviões.

    Logo, podemos concluir que a resposta certa está na alternativa B.

    Gabarito dado pela banca: letra B.
    Gabarito do professor: letra B.

ID
234298
Banca
NC-UFPR
Órgão
UFPR
Ano
2010
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

EL LADO POSITIVO DE LA PARÁLISIS POR EL VOLCÁN: OCIO FORZOSO

Muchos pasajeros han optado por bajar el ritmo y disfrutar los días que están varados
The New York Times / LA NACIÓN [Traducción de Jaime Arrambide]

20 de abril de 2010

LONDRES - No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda
Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus
familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que
queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos.
Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para
solucionarla, muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las
presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.
No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días
Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida
que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala
nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.) Birgit Wittenstein, una cardióloga pediatra de Kiel, Alemania,
vino a Londres para asistir a una importante conferencia y debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos
fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. "Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió
6 años el sábado. Entonces, sucedió algo casi mágico. "Tardé 24 horas en tomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de
tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una
novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días
para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por
Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. Hoy
espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]

(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1255745)

De acuerdo con el texto, señala V para las proposiciones verdaderas y F para las proposiciones falsas.

( ) Birgit Wittenstein, que no tenía tiempo libre para leer y hacer compras desde que nació su hijo, hace seis años, disfrutó de su estadía forzosa en Londres.

( ) Birgit Wittenstein esperó ansiosamente volver a casa por dos días hasta que se dio cuenta de la posibilidad que tenía para hacer cosas que no pudiera hacer en los últimos seis años.

( ) Birgit Wittenstein entró en pánico después de casi dos días en Londres sin poder viajar, pues deseaba estar para el cumpleaños de su hijo que completaría 6 años aquel sábado.

( ) Birgit Wittenstein aprovechó para realizar su deseo de viajar en tren, una oportunidad que no tenía desde que empezó a hacer viajes de trabajo.

( ) Birgit Wittenstein aprovechó el final de semana soleado en Londres para ver amigos, hacer compras, ver un espectáculo, tomar un café y leer, cosas que dejó de hacer por no tener tiempo libre.

Ahora, señala la alternativa que presenta la secuencia correcta, de arriba para abajo.

Alternativas
Comentários
  • "Birgit Wittenstein aprovechó para realizar su deseo de viajar en tren, una oportunidad que no tenía desde que empezó a hacer viajes de trabajo." Falsa, pois em nenhum momento do texto se fala neste desejo dele  em viajar de trem... as outras três alternativas são verdadeiras.
  • (1) Birgit Wittenstein, que no tenía tiempo libre para leer y hacer compras desde que nació su hijo, hace seis años, disfrutó de su estadía forzosa en Londres.
    Traduzindo: Birgit Wittenstein, que não tinha tempo para ler e fazer compras já que seu filho nasceu há seis anos, se sua estadia forçada em Londres.
    Verdadeiro – «Bueno, tengo un poco de tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein. (Bom, tenho um pouco de tempo livre para fazer compras e ler pela primeira vez em seis anos, afirmou Wittenstein).
     
    (2) Birgit Wittenstein esperó ansiosamente volver a casa por dos días hasta que se dio cuenta de la posibilidad que tenía para hacer cosas que no pudiera hacer en los últimos seis años.
    Traduzindo: Birgit Wittenstein aguardava ansiosamente voltar para casa por dois dias até que ela se deu conta da possibilidade que teria de fazer coisas que não pudera fazer nos últimos seis anos.
    Verdadeiro - ...debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. (..deveria estar de volta em casa na quinta-feira, o primeiro dia em que os voos foram cancelados. Na sexta-feira, eu estava em pânico). "Tardé 24 horas en tomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein ("Levei 24 horas para tomar consciência e dizer a mim mesma: "Bem, eu tenho algum tempo livre para fazer compras e ler pela primeira vez em seis anos", disse Wittenstein)
    Ela tentou voltar para casa na quinta e na sexta, isto nos dois dias. Na sexta ela estava em pânico e no sábado ela se acalmou e resolveu aproveitar a oportunidade a fim de fazer coisas divertidas em Londres.
    (3) Birgit Wittenstein entró en pánico después de casi dos días en Londres sin poder viajar, pues deseaba estar para el cumpleaños de su hijo que completaría 6 años aquel sábado.
    Traduzindo: Birgit Wittenstein entrou em pânico depois de quase dois dias em Londres sem poder viajar, pois desejava estar no aniversário de seu filho, que completaria seis anos naquele sábado.
    Verdadeiro – a primeira parte já foi explicada acima. A segunda parte é verdadeira, pois o texto menciona: Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió 6 años el sábado. (Eu pensei: eu tenho que sair daqui e ir para casa", disse ela, explicando que seu filho completou seis no sábado).
  • (4) Birgit Wittenstein aprovechó para realizar su deseo de viajar en tren, una oportunidad que no tenía desde que empezó a hacer viajes de trabajo.
    Traduzindo: Birgit Wittenstein aproveitou para realizar seu desejo de viajar de trem, uma oportunidade que não tinha desde que começou a viajar a trabalho.
    Falso – o texto menciona: Hoy espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje (Hoje ela espera voltar para a Alemanha de trem, já que ela conseguiu comprar uma passagem).
    Assim, o texto nada diz a respeito do desejo de Birgit Wittenstein, mas permite deduzir que essa forma de transporte foi a alternativa encontrada por ela para retornar para casa.
    (5) Birgit Wittenstein aprovechó el final de semana soleado en Londres para ver amigos, hacer compras, ver un espectáculo, tomar un café y leer, cosas que dejó de hacer por no tener tiempo libre.
    Traduzindo: Birgit Wittenstein aproveitou o final de semana ensolarado em Londres para ver amigos, fazer compras, ver um show, tomar um café e ler, coisas que deixou de fazer por não ter tempo livre.
    Verdadeiro – o texto relata: Bueno, tengo un poco de tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. (Bem, eu tenho algum tempo livre para fazer compras e ler "pela primeira vez em seis anos", disse Wittenstein enquanto virava as páginas de um romance de Salman Rushdie e bebia café no ensolarado domingo londrino. Wittenstein aproveitou os dois últimos dias para encontrar velhos amigos, ver um show, permanecer mais tempo à mesa depois do café da manhã e dar longos passeios pelo Hyde Park. Inclusive comprou uma câmera para tirar fotos, algo que não tinha feito em dois anos de viagem a trabalho).
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois somente a segunda proposição foi classificada corretamente como verdadeira.
    B) Essa alternativa está certa, já que todas as proposições foram classificadas corretamente, de acordo com as informações encontradas no texto.
    C) Essa alternativa está errada, pois a terceira e a quarta proposição não foram classificadas corretamente.
    D) Essa alternativa está errada, pois somente a última proposição está classificada corretamente.
    E) Essa alternativa está errada, pois a segunda e a última proposição foram classificadas incorretamente.

    Logo, concluímos que a resposta certa está na alternativa B.

    Gabarito dado pela banca: letra B.
    Gabarito do professor: letra B.

  • O que ela não tinha feito desde que começou suas "viajes de trabajo" foi tirar fotos, por isso comprou uma câmera.

    Mas é só uma atençãozinha redobrada mesmo, porque logo em seguida, o trecho que diz: "Hoy

    espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]" não menciona a realização de um desejo.

    Na prova a gente não tá com tanta calma, mas custa sua aprovação não retomar o texto.

    Boa sorte e bons estudos!!


ID
234301
Banca
NC-UFPR
Órgão
UFPR
Ano
2010
Provas
Disciplina
Espanhol
Assuntos

EL LADO POSITIVO DE LA PARÁLISIS POR EL VOLCÁN: OCIO FORZOSO

Muchos pasajeros han optado por bajar el ritmo y disfrutar los días que están varados
The New York Times / LA NACIÓN [Traducción de Jaime Arrambide]

20 de abril de 2010

LONDRES - No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda
Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor.
Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus
familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que
queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos.
Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para
solucionarla, muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las
presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.
No se oía, obviamente, el rugir del motor de los aviones en el cielo. Pero hay más: debido a que desde hace cuatro días
Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida
que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala
nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.) Birgit Wittenstein, una cardióloga pediatra de Kiel, Alemania,
vino a Londres para asistir a una importante conferencia y debería haber vuelto a casa el jueves, el primer día en que los vuelos
fueron cancelados. El viernes, estaba en pánico. "Pensé: tengo que salir de acá y volver a casa", dijo, y explicó que su hijo cumplió
6 años el sábado. Entonces, sucedió algo casi mágico. "Tardé 24 horas en tomar conciencia y decirme: «Bueno, tengo un poco de
tiempo libre para hacer compras y leer» por primera vez en seis años", afirmó Wittenstein mientras pasaba las páginas de una
novela de Salman Rushdie y se tomaba un café en el soleado domingo londinense. Wittenstein aprovechó los últimos dos días
para encontrarse con viejos amigos, ver un espectáculo, hacer sobremesa después del desayuno y realizar largas caminatas por
Hyde Park. Incluso se compró una cámara para tomar fotos, algo que no había hecho en dos años de viajes de trabajo. Hoy
espera volver a Alemania en tren, ya que logró comprar un pasaje. [.]

(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1255745)

Según el texto, se puede concluir que:

Alternativas
Comentários
  • Considerando o tamanho do comentário, divido-o em blocos:
    a) Nos acostumbramos tanto con este mundo vertiginoso y globalizado que a pesar de las presiones y de la vida vertiginosa del siglo XXI, conseguimos encontrar tiempo para disfrutar de momentos de ocio y de descanso.
    Traduzindo: Ficamos tão habituados com este mundo acelerado e globalizado que, apesar das pressões da vida vertiginosa do século XXI, conseguimos encontrar tempo para desfrutar de momentos de lazer e de descanso.
    Resposta: errado, pois o texto mostra que só desfrutamos de lazer e de descanso quando somos forçados (muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI).
     b) El ocio forzoso, que fue como un respiro de las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI, sólo fue posible porque las personas descubrieron que había muy poco para hacer a fin de solucionar el problema de la globalización en el mundo.
    Traduzindo: A ociosidade forçada, que foi como uma pausa às pressões e à vertigem da vida no século XXI, só foi possível porque as pessoas descobriram que havia muito pouco a fazer para resolver o problema da globalização no mundo.
    Resposta: errado, pois a ociosidade forçada só foi possível porque uma gigantesca nuvem de cinzas vulcânicas obrigou o cancelamento dos voos em toda a Europa (una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda Europa), fazendo com que os viajantes percebessem que tinham muito pouco a fazer para solucionar o problema da falta de meios de retornar aos seus lares (había muy poco que se pudiera hacer para solucionarla), então muitos viajantes que se encontravam em Londres descobriram que o ócio forçado era uma pausa para as pressões e para a velocidade acelerada da vida no século XXI (muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI).
  • c) El autor del texto tardó 25 años para volver a Londres y disfrutar de la silenciosa primavera londinense, pues vive en un mundo globalizado y vertiginoso.
    Traduzindo: O autor do texto demorou 25 anos para voltar a Londres e desfrutar da silenciosa primavera londrina, pois ele vive em um mundo globalizado e apressado.
    Resposta: errado, pois o texto menciona apenas que em razão de que Londres vive há quatro dias um fantástico clima de primavera, esta foi uma oportunidade de andar sem pressa, um estilo de vida que as pessoas em geral (o que não inclui obrigatoriamente o autor do texto) não se experimentavam há 25 anos. (...debido a que desde hace cuatro días Londres vive un fantástico clima primaveral, ésta ha sido una oportunidad para caminar sin andar a las corridas, un ritmo de vida que no se experimentaba desde hacía 25 años. (Expongo mi caso personal: volé a Londres para lo que sería apenas una escala nocturna, el miércoles por la noche, y aquí estoy desde entonces.)). (Em razão de que há quatro dias Londres vive um fantástico clima de primavera, essa tem sido uma oportunidade para caminhar devagar, um ritmo de vida que não se experimentava há 25 anos. (Exponho meu caso pessoal: voei a Londres para o que seria apenas uma permanência de uma noite, a noite de quarta-feira, e estou aqui desde então.)
    d) En este mundo vertiginoso y globalizado, donde se camina deprisa y no hay tiempo para el ocio, solamente un fenómeno natural puede obligarnos a parar y disfrutar de unas horas de descanso y tiempo libre.
    Traduzindo:  Neste mundo acelerado e globalizado, onde se caminha depressa e não há tempo para o lazer, apenas um fenômeno natural pode nos forçar a parar e desfrutar de algumas horas de descanso e de tempo livre.
    Resposta: correto, pois o texto menciona “No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor. Muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI.” (Não há nada melhor do que uma enorme nuvem de cinzas vulcânicas que obrigou a cancelar voos em toda a Europa para converter este mundo acelerado e globalizado em um lugar mais íntimo, pausado e acolhedor. Muitos viajantes que se encontram em Londres descobriram que o ócio forçado é uma pausa para as pressões e para a pressa da vida no século XXI).
  • e) Gracias a la fenomenal red de transporte mundial muchos viajeros descubrieron que las circunstancias creadas por la nube de ceniza volcánica era la mejor ocasión para disfrutar de la libertad de ir y venir.
    Traduzindo: Com a fenomenal rede de transporte mundial, muitos viajantes descobriram que as circunstâncias criadas pela nuvem de cinzas vulcânicas eram a melhor oportunidade de desfrutar da liberdade de ir e vir.
    Resposta: errado, pois o texto menciona exatamente o contrário, pois se criou uma situação em que as pessoas afetadas perderam momentaneamente a liberdade de ir e vir, isto é, foram forçadas, obrigadas a permanecer nas cidades onde se encontravam. “No hay nada mejor que una gigantesca nube de ceniza volcánica que obliga a cancelar los vuelos en toda Europa para convertir este mundo vertiginoso y globalizado en un lugar más íntimo, pausado y acogedor. Por supuesto que entre los cientos de miles de viajeros que esta semana se vieron obligados a permanecer lejos de sus familias y sus hogares cundieron el estrés y la ansiedad. Estamos acostumbrados a poder ir a donde queramos y conseguir lo que queramos cuando queramos, gracias a la fenomenal red de transporte mundial. Sin ella, en más de un sentido, estamos perdidos. Pero como al fin y al cabo no había a quién culpar de la actual contingencia y había muy poco que se pudiera hacer para solucionarla, muchos viajeros que se encuentran en esta ciudad han descubierto que este ocio forzoso es como un respiro de las presiones y el vértigo de la vida en el siglo XXI”. (Não há nada melhor do que uma enorme nuvem de cinzas vulcânicas, que obrigou a cancelar voos em toda a Europa, para converter este mundo acelerado e globalizado em um lugar mais íntimo, pausado e acolhedor. É claro que, entre as centenas de milhares de viajantes que nesta semana foram obrigados a ficar longe de suas famílias e de seus lares espalhou o estresse e a ansiedade. Estamos acostumados a ser capazes de ir para onde queremos e conseguir o que queremos, quando queremos, graças à fenomenal rede de transporte mundial. Sem ela, em mais de sentido, estamos perdidos. Mas, como o fim do dia, finalmente não havia a quem  culpar pela contingência atual e havia muito pouco que poderia ser feito para resolvê-lo, muitos viajantes que se encontram em Londres descobriram que o ócio forçado é uma pausa para as pressões e para a pressa da vida no século XXI).
  • Para identificarmos em qual das alternativas está a resposta certa, analisaremos todas.
    A) Essa alternativa está errada, pois, na verdade, não conseguimos encontrar tempo para desfrutar de momentos de ócio e de descanso.
    B) Essa alternativa está errada, pois, na verdade, o ócio forçado foi possível por conta do fechamento dos aeroportos.
    C) Essa alternativa está errada, pois no texto não há essa informação sobre o autor.
    D) Essa alternativa está certa, pois, de fato, no texto é afirmado que, no século atual, o ritmo de vida é muito acelerado e somente um fenômeno como uma nuvem de cinzas vulcânicas, como ocorreu em Londres, pode fazer com que sejamos obrigados a parar e desfrutar de um tempo ocioso.
    E) Essa alternativa está errada, pois não foi graças à fenomenal rede de transporte mundial que isso ocorreu e, além disso, os viajantes não desfrutaram da liberdade de ir e vir, e sim do tempo ocioso para descansar.

    Logo, podemos concluir que a resposta certa está na alternativa D.

    Gabarito dado pela banca: letra D.
    Gabarito do professor: letra D.