-
Alternativa B, pois o verbo "dar" está conjugado no futuro do pretérito do modo indicativo, portanto a correta redação seria por meio do emprego da mesóclise:
Certamente eles dar-nos-iam tudo se pudessem.
Quanto à alternativa C, está correto o emprego da ênclise em : "... a palidez e o nunca sorrir-se", visto que o termo "nunca" não desempenha papel de advérbio neste caso, mas sim de substantivo (precedido pelo artigo definido "o"), ou seja, trata-se de um caso de processo de formação de palavras por derivação imprópria (mudança de classe gramatical da palavra primitiva).
Por favor, corrijam-me se eu estiver errado. Bons estudos!
-
É exatamente como Nilson Gabriel explicou.
________________________________________
Para acrescentar, desconfie de mesóclise quando ver um verbo no pretérito ou no futuro.
Aliás, quando for verbo no futuro ou no particípio JAMAIS usaremos ênclise.
Exemplos com verbo no futuro:
Ênclise indevida: Certamente eles dariam-nos tudo se pudessem. (verbo com terminação -ia --> futuro do pretérito. Caso de mesóclise).
Mesóclise devida: Certamente eles dar-nos-iam tudo se pudessem. (verbo com terminação -ia --> futuro do pretérito. Caso de mesóclise).
Exemplos com verbo no particípio:
Ênclise indevida: Certamente eles teriam dado-nos tudo se pudessem. (verbo no particípio --> terminação -ado. Caso de próclise).
Próclise devida: Certamente eles teriam nos dado tudo se pudessem. (verbo no particípio --> terminação -ado. Caso de próclise).
-
CUIDADO!
Não existem dois gabaritos para a questão. Justifico-me por que vou de encontro à legitimação de duas alternativas.
Avaliemos item a item:
a) Retirá-lo-ia do local se eu pudesse.
Correto. O verbo "retirar" está no futuro do pretérito (retiraria), de modo que o pronome "o", por não poder encetar o período, deve alojar-se entre o radical e a desinência, em mesóclise;
b) Certamente eles dariam-nos tudo se pudessem.
Incorreto. O verbo "dariam" está no futuro do pretérito (dariam), de modo que o pronome "nos", por não poder encetar o período, deve alojar-se entre o radical e a desinência, em mesóclise, ou antes do verbo, em próclise. Ambas as redações a seguir atendem ao padrão normativo do idioma: "certamente eles nos dariam tudo" ou "certamente eles dar-nos-iam tudo";
c) “Basta-lhe os olhos negros e a tristeza, a palidez e o nunca sorrir-se.” (Camilo C. Branco).
Correto. O pronome "lhe" não pode encabeçar o período, de modo que deve ficar enclítico em relação ao verbo; à frente, o pronome "se" está enclítico ao verbo, a despeito da existência de palavra atrativa (nunca). Isso é possível porque a ênclise, em verbos no infinitivo, é sempre bem-vinda;
d) Nunca lhe entristeceu a situação dos pobres no mundo?
Correto. O enunciado não dá azo a outra interpretação: deve-se ter em conta a colocação pronominal. Esta diz respeito, exclusivamente, à posição do pronome na estrutura, não importando se seu uso adéqua-se à regência verbal, temática que a banca furta-se a mencionar. Em que pese haver erro no emprego do pronome "lhe", tendo em vista que deve ser substituído pelo pronome "o", a colocação pronominal não incorre em erro;
e) Amanhã, encontrar-me-ei com o Luís Antônio para uma conversa de negócio.
Correto. O verbo "encontrar" está no futuro do presente (encontrarei), de modo que o pronome "me", por não poder encetar o período, deve alojar-se entre o radical e a desinência, em mesóclise.
Letra B
-
Nos Teriam dado
Ter-nos-iam dado
Casos Proibidos
Teriam (Futuro do pretérito - não pode por ênclise depois de futuro)
Dado (Não pode por ênclise após particípio)
"O que não é proibido é permitido. (Adriana Figueiredo - Estratégia Concursos)"
-
Como o comando foi colocação e não regência fui na B, porém a D tem erro claro
-
Certamente eles dariam-nos tudo se pudessem.
-
ue! mas o "nunca" da letra c ao final da frase não é uma particula atrativa do pronome?
-
Acredito que na alternativa "C", o "se" está enclítico ao verbo pois a palavra "nunca", nesta frase, é substantivo, e não advérbio, devido ao artigo definido anterior a ela (... a palidez e O NUNCA sorrir-se)
Me corrijam se estiver errado, por favor.
-
verbo no imperativo afirmativo exige ênclise, errei a questão pq não prestei a atenção no "o" substantivando o "nunca"... pegadinha do mal rsrsrs
-
ok a resposta é B, alguém poderia justificar qual o erro?
-
Gostaria de saber qual o erro na alternativa "B"
-
LETRA B.
Não sei explicar. Mas consigo entender.
Acho que está errado porque tem dois tipos de pronome na frase: o pronome do caso reto e o do caso oblíquo átono. Considero que não pode ter esses dois tipos de pronomes na mesma frase já que a palavra PRONOME propriamente dita substitui um NOME. E nessa frase temos 2 pronomes referindo-se as mesmas pessoas do discurso.
Por favor, corrijam-me se eu estiver errada :)
-
O erro da B é o uso do pronome "nos" em vez do "lhe" (dar algo a alguém).
-
Gente, eu errei pq ñ prestei atenção, jurava que letra E fossse enclise, mas é mesoclise, né?
-
O erro na letra B é que o advérbio "Certamente" atrai o pronome. Dessa forma, ele precisa ser proclítico.
-
Eu achei que a Próclise sempre tivesse preferência.
Então,quando tiver Próclise x Ênclise(verbo no infinitivo),vira facultativo?
Essa é a única situação na qual a Próclise(quando estiver presente) não "manda geral"?
------------
E se em uma frase imperativa tiver próclise?Qual coloco?Próclise ou ênclise?
-
Para responder a esta questão, exige-se conhecimento em colocação pronominal. Vejamos o conceito:
Os pronomes pessoais oblíquos átonos me, te, se, lhe(s), o(s), a(s), nos e vos podem estar em três posições ao verbo ao qual se ligam.
Próclise é antes do verbo⇾ Nada me faz tão bem quanto passar em concurso.
Mesóclise é no meio do verbo⇾ Abraçar-lhe-ei…
Ênclise é após o verbo⇾ Falaram-me que você está muito bem
Após vermos o conceito e os exemplos, iremos indicar qual assertiva que possui a posição do pronome oblíquo de forma incorreta. Vejamos:
a) Correta.
"Retirá-lo-ia do local se eu pudesse".
Em verbos no futuro do indicativo, usa-se mesóclise.
b) Incorreta.
"Certamente eles dariam-nos tudo se pudessem."
Como o pronome pessoal "eles” não é atrativo de próclise e o verbo se encontra no futuro do indicativo, usa-se mesóclise . O correto é "dar-nos-iam ``.
c) Correta.
“Basta-lhe os olhos negros e a tristeza, a palidez e o nunca sorrir-se.” (Camilo C. Branco).
Em verbos conjugados em qualquer tempo que não seja futuro do indicativo, usa-se ênclise ao se começar período.
d) Correta.
"Nunca lhe entristeceu a situação dos pobres no mundo?"
A palavra "nunca" é um advérbio de negação, por conseguinte, atrai o pronome oblíquo para posição de próclise.
e) Correta.
"Amanhã, encontrar-me-ei com o Luís Antônio para uma conversa de negócios."
Em verbos conjugados em qualquer tempo que não seja futuro do indicativo, usa-se ênclise ao se começar período.
Gabarito: B