-
Acarretar”, implicar é verbo transitivo direto, ou seja, vem diretamente acompanhado do seu complemento, dispensando o uso de preposição;
Preferir uma coisa a outra;
Chamou, é VTD, logo, quem chama, chama alguém;
GABARITO. A
-
a) Simpatizar e antipatizar – V.T.I. Não admite o pronome oblíquo, por não ser pronominal.
frase: "Simpatizei com a vendedora.".
b) implicar no sentido de acarretar - V.T.D.
frase: Sua atitude implicará demissão
c) Prefiro café do que chá - Locução conjuncional comparativa. O certo seria: Prefiro café a chá
d) -Chamar no no sentido de mandar vir, solicitar a presença V.T.D. frase: A professora chamou os alunos.
- no sentido de chamar pelo nome, apelidar - há quatro construções Frases: Chamaram a menina de balão. Chamaram a menina balão. Chamaram à menina de balão. Chamaram à menina balão
Frase correta na alternativa seria: O técnico chamou os jogadores.
Fonte: Alfacon
-
gab. A
A Simpatizei com a vendedora. ✅
Adendo:
É importante ressaltar que é errado o emprego de pronome com o verbo simpatizar.
Eu simpatizei com você. ✅
Eu me simpatizei com você. ❌
B Tal ação implicará em sua demissão. ❌
Implicar é VTD
Tal ação implicará sua demissão.
C Prefiro café do que chá. ❌
Prefiro café A chá.
D O técnico chamou aos jogadores. ❌
Chamar é VTD
O técnico chamou os jogadores.
A cada dia produtivo, um degrau subido. HCCB ®
CONSTÂNCIA!!
-
GABARITO - A
A) Simpatizei com a vendedora.
CUIDADO: Não dá para usar com a preposição " me "
ex: Simpatizei me com a vendedora.
____________________________________
B) Tal ação implicará em sua demissão.
Implicar no sentido de trazer consequências”, “ocasionar = VTD.
___________________________________
C) Prefiro café do que chá.
O verbo "preferir" é um verbo transitivo direto e indireto, portanto rege a preposição "a".
____________________________________
D) O técnico chamou aos jogadores.
chamar é transitivo direto e indireto, estabelecendo regência sem preposição
com um objeto direto e com preposição com um objeto indireto.
No sentido de pedir = VTD.
Fonte: Só português.com
-
GABARITO - A
A) Simpatizei com a vendedora.
CUIDADO: Não dá para usar com a preposição " me "
ex: Simpatizei me com a vendedora.
____________________________________
B) Tal ação implicará em sua demissão.
Implicar no sentido de trazer consequências”, “ocasionar = VTD.
___________________________________
C) Prefiro café do que chá.
O verbo "preferir" é um verbo transitivo direto e indireto, portanto rege a preposição "a".
____________________________________
D) O técnico chamou aos jogadores.
chamar é transitivo direto e indireto, estabelecendo regência sem preposição
com um objeto direto e com preposição com um objeto indireto.
No sentido de pedir = VTD.
Fonte: Só português.com
-
CUIDADO!
Essa questão é problemática referente a uma das opções de resposta.
Analisemos as alternativas uma a uma:
a) Simpatizei com a vendedora.
Correto. Muito embora de largo uso, o verbo "simpatizar", bem como "antipatizar", não é pronominal (dispensa o acréscimo de pronomes do tipo "se", "me", etc.). Trata-se de um verbo transitivo indireto, ou seja, seu complemento verbal indireto é encabeçado pela preposição "com". Na redação dessa alternativa, há pleno respeito aos padrões de regência verbal;
b) Tal ação implicará em sua demissão.
Incorreto, mas com ressalvas. Celso Pedro Luft, em Dicionário Prático de Regência Verbal, p. 326, ensina que o verbo "implicar", tendo sentido de "acarretar; ter como consequência", pode ser transitivo direto (regência clássica, mais aceita) ou transitivo indireto, um brasileirismo que vem ganhando adeptos até mesmo na língua escorreita. Acontece, contudo, que bancas examinadoras, por desconhecerem tal processo natural da língua ou pelo simples desdém às inovações, só aceitam a regência direta nessa acepção. Logo, a construção em tela, em que pese encontrar abono no referido dicionário de regência, é fortemente desprezada por bancas examinadoras. Correção: "Tal ação implicará sua demissão";
c) Prefiro café do que chá.
Incorreto. O verbo "preferir", quando coteja, compara duas coisas, duas ideias, é transitivo direto e indireto e rege apenas a preposição "a". A construção "do que" e intensificadores do tipo "mais", "muito mais" ferem a norma culta. Correção: "Prefiro café a chá";
d) O técnico chamou aos jogadores.
Incorreto. Ensina Luft, em Dicionário Prático de Regência Verbal, p. 115, que o verbo "chamar", na acepção de "dar sinal, com voz ou grito, para que alguém venha", pode ser transitivo direto ou transitivo indireto (neste caso, rege a preposição "por"). Ambas as estruturas a seguir reescrevem com correção a frase da alternativa: "O técnico chamou os jogadores" ou "O técnico chamou pelos jogadores".
Letra A
-
Preferir algo a alguma coisa
Simpatizar com alguém ou com alguma coisa
Chamar alguém ou por alguém
Implicar(consequencia) é VTD
-
Preferir algo a alguma coisa
Simpatizar com alguém ou com alguma coisa
Chamar alguém ou por alguém
Implicar(consequencia) é VTD
-
Preferir algo a alguma coisa
Simpatizar com alguém ou com alguma coisa
Chamar alguém ou por alguém
Implicar(consequencia) é VTD
-
Preferir algo a alguma coisa
Simpatizar com alguém ou com alguma coisa
Chamar alguém ou por alguém
Implicar(consequencia) é VTD
-
Gab.: A
Simpatizei com a vendedora.
Simaptizar: VTI
-
simpatizei com a vendedora. CORRETO
Tal ação implicará em sua demissão.ERRADO
O Verbo implicar não exige preposição
Prefiro café do que chá. ERRADO
não existe esse ''do que'' quando se fala na regência do verbo preferir
prefiro café a chá
O técnico chamou aos jogadores. ERRADO
O VERBO CHAMAR, NO SENTIDO DE CONVOCAR, NÃO EXIGE PREPOSIÇÃO