Gabarito B
a) Preferir - VTDI - algo a algo
Há quem prefira a natação à dança
b) Obedecer - VTI - Obedecer a algo/alguém
Eu obedeço aos meus instintos
c) Assistir - VTD (sentido de dar assistência) - Assistir os pacientes
Assistir - VTI (sentido de presenciar, ver) - Assistir ao jogo
Assistir - VI (sentido de morar) - Minha família assiste em João Pessoa
Assistir a uma boa série televisiva faz bem
d) "Simpatizar" e "Antipatizar" não são verbos pronominais. Não se deve, portanto, dizer: “eu me simpatizo com ele”, e sim “simpatizo com ele”
Eu não simpatizo com times de futebol.
A regência verbal trata da transitividade de verbo, que pode ser intransitivo (dispensa complementos verbais), transitivo direto (requer complemento verbal direto), transitivo indireto (requer complemento verbal indireto) ou ainda bitransitivo (requer concomitantemente um complemento verbal direto e outro indireto). Nestas duas últimas, o verbo reclama preposição (a, de, em, por, sobre, etc.)
a) Há quem prefira mais natação que dança.
Incorreto. O verbo "preferir", sempre que cotejar, comparar duas coisas é bitransitivo e rege apenas e exclusivamente a preposição "a", nunca a construção "do que". De mais a mais, convém a citar: tal verbo repele, devido a seu sentido, a presença de intensificadores do tipo "mais", "muito mais" e semelhantes. Correção: "Há quem prefira natação a dança". Para fins de prova, igualmente relevante é nos debruçarmos sobre o paralelismo sintático, muito comum quando necessária a análise desse verbo. Veja dois exemplos:
I - Prefiro literatura brasileira a literatura inglesa;
II - Prefiro a literatura brasileira à literatura inglesa.
Ambas as frases apresentam plena correção, com a diferença de que na primeira sentença o complemento verbal direto (literatura brasileira) não foi determinado; por conseguinte, o complemento verbal indireto (a literatura inglesa) também não o será. Assim sendo, a crase, em respeito ao paralelismo, não deve ser marcada.
Já na segunda frase, determinei o complemento verbal direto, de modo que o complemento verbal indireto também o será. Daí decorre a presença do acento indicativo de crase.
b) Eu obedeço aos meus instintos.
Correto. Apesar de haver pleno respeito à regência verbal nessa estrutura, sugiro ler o que será registrado a seguir. Em se tratando de regência verbal, tenha consigo que um mesmo verbo gravita em torno de inúmeras acepções, dentro das quais pode ser transitivo direto, intransitivo e transitivo indireto ou ainda transitivo direto e indireto. No caso dos verbos "obedecer" e "desobedecer", cuja análise do primeiro serve para a do segundo, comportam-se pelo menos três classificações distintas: transitivo direto, transitivo indireto e intransitivo. Recomendo atentarem para comentários genéricos que limitam a classificação desses verbos e que por certo os fará incorrer em severo solecismo regencial.
Dito isso, sigamos com a lição de Celso Pedro Luft, em Dicionário Prático de Regência Verbal, p. 381, que ensina que entre os clássicos o verbo "obedecer" é encontrado como transitivo direto:
"Nem a Deus se podem perguntar os porquês: obedecê-los sim, muda e cegamente." (Pe. Antônio Vieira)
Também em autores modernos:
"... ele não teria porque obedecê-la." (Clarice Lispector)
"Eu devia obedecer minha mãe em tudo." (José J. Viega)
Posso-lhes citar dezenas de autores clássicos ou modernos que, em detrimento da transitividade indireta, optavam pela transitividade direta de "obedecer", contudo me furto a fazê-lo e encerro aqui o rol exemplificativo. O fato é que, na língua escorreita e pura, ainda se preconiza a transitividade indireta desse verbo, que se estenderá para o verbo "desobedecer", na medida em que ambos são análogos regencialmente falando. Em última análise, quando fizer uma prova, prefira tratar os dois verbos, "obedecer" e "desobedecer", como transitivos indiretos regendo preposição "a", posto que a transitividade direta está absolutamente abonada.
c) Assistir uma boa série televisiva faz bem.
Incorreto. Em português culto, segundo Celso Pedro Luft, em Dicionário Prático de Regência Verbal, p. 79, o verbo "assistir", quando no sentido de "estar presente; presenciar; comparecer", é transitivo indireto e rege a preposição "a". Correção: "Assistir a uma boa série (...)";
d) Eu não me simpatizo com times de futebol.
Incorreto. Celso Pedro Luft, em Dicionário Prático de Regência Verbal, p. 482, ensina que o verbo "simpatizar" é transitivo indireto e rege a preposição "com". O erro da construção está alojada na presença do pronome "me", na medida em que esse verbo não é pronominal: "simpatizo com alguém, com algo" e não "simpatizo-me com alguém ou com algo". Correção: "Eu não simpatizo com times de futebol".
Letra B