-
GABARITO: E
AO ENCONTRO DE significa "a favor de", “em direção a”:
DE ENCONTRO A significa “no sentido oposto a” e indica choque, discordância:
-
a) inerme = indefeso
inerte = parado, imóvel
b) aspirar = puxar o ar / almejar, pretender
As vítimas aspiraram gás lacrimogênio.
João aspirava ao cargo público.
expirar = soltar o ar / morrer / vencer
João aspirou oxigênio e expirou gás carbônico.
João expirou nesta manhã. = morreu
A validade da manteiga expirou. = venceu
c) acaso = imprevisto, sorte
ocaso = pôr do sol
d) senso = juízo; direção; característica do sensato; ex: bom senso
censo = pesquisa para medição de indicadores; ex: censo demográfico do IBGE
e) de encontro a = contra, indica choque ex. o carro foi de encontro ao muro
ao encontro de = a favor de, similar. ex. As ideias de João vão ao encontro das ideias de sua melhor amiga.
-
Essa questão tem sérios problemas de elaboração na minha opinião. Entendo que a banca queria saber em que opção o termo usado está equivocado e deveria ser trocado pela expressão que está sublinhada.
No entanto, as expressões “de encontro A” ou “ao encontro DE”, nosso gabarito, não são parônimos, não se encaixam na definição de parônimo:
Veja a definição:
(pa.rô.ni.mo)
a.
Gram. Ling.Diz-se da palavra que tem pronúncia e/ou grafia semelhante à de outra palavra (p.ex.: recriar e recrear). [Us. tb. como adj.]
Então, um parônimo é uma palavra parecida com outra, como os exemplos clássicos que menciono abaixo e constam em quase todas as gramáticas:
avaleiro (que cavalga)cavalheiro (homem gentil)
comprimento (extensão)cumprimento (saudação)
deferir (atender)diferir (distinguir-se, divergir)
delatar (denunciar)dilatar (alargar)
descrição (ato de descrever)discrição (reserva, prudência)
descriminar (tirar a culpa)discriminar (distinguir)
despensa (local onde se guardam mantimentos)dispensa (ato de dispensar)
docente (relativo a professores)discente (relativo a alunos)
emigrar (deixar um país)imigrar (entrar num país)
eminência (elevado)iminência (qualidade do que está iminente)
eminente (elevado)iminente (prestes a ocorrer)
Vejam a definição de Cegalla:
Parônimos
Registramos alguns parônimos (palavras parecidas na pronúncia e na escrita) que se diferenciam pela oposição das vogais /e/ e li/, /oi e /ui.
As expressões “de encontro A” (ideia de choque, oposição, ir contra, discordar) e “Ao encontro DE” (ideia de ir no mesmo sentido, concordar) são apenas combinações diferentes de palavras, cujo núcleo é uma mesma palavra (encontro). Não se encaixa na definição de parônimo que vejo nas gramáticas. A FGV não vai anular por causa disso, mas não deixa de ser um defeito da questão. Gabarito letra E.
Fonte: https://planejeepasse.com.br/app/2018/05/10/prova-resolvida-banestes-tecnico-portugues-fgv-com-recurso/
-
Haja paciência pra encarar essas questões de português da FGV.
-
Oremos
-
No entanto , apesar dos comentários dos colegas o que REALMENTE a banca perguntou ...
Alguem?????
O que compreendi é que temos uma OPOSIÇÃO DIRETA entre elementos do enuinciado da alternativa D)
Nas demais NÃO HÁ RELAÇÃO DIRETA entre os elementos do enunciado...
O que entendi!
-
Errei, li, reli tudo, incluindo os comentários. Ainda não entendi nada.
-
Homônimos são PALAVRAS que apresentam significados diferentes, mas que são pronunciadas da mesma forma, como cem e sem.
Parônimos são também PALAVRAS que apresentam significados diferentes, mas que são pronunciadas da forma parecida, como comprimento e cumprimento.
Na letra E é uma locução.
Não sei locuções são classificadas como parônimas ou homônimas por isso fui na E
-
Desprezarei as definições dicionarizadas e qualquer outra formalidade e serei o mais coloquial possível:
De encontro a = transmite ideia de contrariedade existente entre duas coisas ou ainda um choque, uma colisão entre duas coisas.
Ex.: Homens e mulheres travaram briga verbal, pois a ideologia de uma parte ia de encontro à da outra.
Usei a expressão "de encontro a'' devido à existência de uma oposição de ideias, as quais, de forma conotativa, "chocaram-se". Não houve concordância de pensamentos.
Ex.: Distraído que sou, não vi a pilastra e fui de encontro ao concreto.
Percebam que literalmente ocorre a colisão. O sujeito não avistou a pilastra e foi de cara, houve um choque entre ele e a construção.
Ao encontro de = transmite harmonia entre as partes; confluência de ideias, as quais não se opõem.
Ex.: Aquela mulher, além de bela, tem ideias que vao ao encontro das minhas.
A partir do exemplo acima, conclui-se sem maiores dificuldades que a mulher possui as mesmas ideias do sujeito. Ambos pensam igualmente. Se não pensassem de forma harmônica, bastaria substituir a locução sublinhada por "de encontro a" e estaria estabelecida a "oposição."
Ex.: Quem pratica a caridade vai ao encontro do que ensinou o Mestre Jesus.
Não se nega: a prática da caridade está consoante com o que o Mestre apregoou. Existe uma "confluência de ideias". Além do que, seria dos mais surpreendentes paradoxos dizer que Jesus pregava a caridade e tal ato fosse contrário aos seus princípios, que isso é desarmônico e contraria o seu altruísmo.
Agora, analisemos o gabarito, que é a alternativa E:
"Ao entrar em um restaurante, todo cliente espera satisfazer desejos de ordem física e emocional. Os cardápios devem vir de encontro a essas necessidades”
Tentem esboçar mentalmente a cena de uma pessoa adentrando o restaurante. O que ela espera encontrar no cardápio? Comidas que são "harmônicas" com o que ela come, isto é, que estão "de acordo" com sua predileção, que não "colidam" com seu paladar. Ninguém vai ao restaurante e espera encontrar comida que se odeia, certo? Ninguém se senta à mesa para frustrar-se com o que há disponível para pedir. E a pessoa que entrou nesse restaurante teve uma grande decepção, pois ao usar a locução "de encontro a " significar que o cardápio "colidia" com o seu paladar, que estava "desarmônico" com a sua predileção. Portanto, o correto seria "ao encontro de."
Letra E
-
essa questão é uma mistura de mau com atraso e pitadas de pisicopatia.
-
Demorei para entender o enunciado. Que coisa confusa!
Claro que se tiver conhecimento dos vocábulos ajuda bastante.
Mas nunca iria saber o que é "inermes"
-
Enunciado: a frase abaixo em que houve troca indevida entre parônimos ou homônimos é:
Li, reli e o único raciocínio que me fez entender foi:
- em todas as demais alternativas (a-d) já HOUVE a troca dos termos e foram trocas DEVIDAS. (as frases estão corretas do jeito que estão, pois já houve a troca).
- a alternativa "E" é a única em que a troca JÁ FEITA foi INDEVIDA, ou seja, a frase está errada, pois JÁ HOUVE TROCA INDEVIDA (como diz no enunciado). "Ao encontro de" ficaria mais adequado, portanto a troca (que já ocorreu) foi indevida.
Espero ter ajudado!
-
sabe qnd da aquela raiva de vc msm , e vc q escorregar pela cadeira? pronto kkkk
-
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah cara, na moral... que questão medonha!
Se agora eu fiquei fulo da vida queria ver fazendo uam prova com uam pergunta dessa que você nem entende o que ela quer direito... se não bastasse essas palavras do capiroto que nunca vi na vida - e numa prova dessas não é questao de baixo vocabulário!
Aaaah ¬¬'
reshtegboladão!
-
Maritê, será que é isso????
-
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa :(
-
Errei a questão.
A questão pede para analisar a frase que "houve" uma troca indevida, ou seja, a afirmação está correta em razão da troca já efetuada.
A alternativa E é a resposta, pois o correto seria "ao encontro de", ao invés de "de encontro a", conforme está a nova frase.
OBs. "de encontro" = sentido contrário. "ao encontro" = mesmo sentido.
-
Não entendi até agora o que a questão quer, após ter relido por diversas vezes. Essa é a típica questão que a gente faz e depois finge que nunca nem viu. cruuuzes!
-
Parônimos: são palavras que apresentam significados diferentes embora sejam parecidas na grafia ou na pronúncia. “Estória” é a grafia antiga de “história” e essas palavras possuem significados diferentes. ... Homônimos: são palavras que têm a mesma pronúncia, mas significados diferentes.
-
acertei pq era a única que eu sabia! rsrs
AO ENCONTRO DE - A FAVOR;
DE ENCONTRO A - OPOSIÇÃO;
-
Fiquei entre a B e a E justamente por causa do erro granatical que ambas acarretariam fazendo a troca. Expirar é VTD e Aspirar é VTI, então desde quando está correto? e a preposição após "aspirar" que é exigida por esta e quando trocada por "expirar" fica como? fica errada gramaticalmente... O que a FGV quis dizer com "troca indevida"??? nunca saberemos pelo jeito...
-
Errei pq não entendi o enunciado. Era só assinalar a frase q está errada.
-
Gab "E"
Homonímia
A homonímia se caracteriza como o fenômeno no qual as palavras têm significados e funções diferentes, porém possuem a mesma estrutura fonológica, os mesmos fonemas e a mesma acentuação. Graças ao papel do contexto, é possível que a homonímia exista sem prejuízos para a comunicação, pelo fato de o contexto ser capaz de dar o sentido correto às palavras em que ocorre o fenômeno.
Os homônimos dividem-se em três tipos:
Homógrafas: Iguais na escrita, mas diferentes na pronúncia
Exemplos: a. este (pronome), este (ponto cardeal)
b. governo (substantivo), governo (verbo)
Homófonas: Iguais na pronúncia, porém diferentes na escrita e no significado.
Exemplos: a. cheque (ordem de pagamento), xeque (lance de xadrez)
b. viagem (substantivo), viajem (flexão do verbo viajar)
Homônimos perfeitos: Iguais na escrita e na pronúncia.
Exemplos:
a. verão (flexão do verbo ver), verão (substantivo)
b. banco (instituição financeira), banco (assento)
Paronímia
Caracteriza-se como um fenômeno no qual as palavras são parecidas na escrita, porém diferentes no significado, tendo radicais diferentes.
Confira exemplos de parônimos:
a. iminente (pendente, próximo para acontecer) e eminente (ilustre)
b. ratificar (confirmar) e retificar (corrigir)
Referência Bibliográfica: CEGALLA, Domingos Paschoal. Novíssima Gramática da Língua Portuguesa. Companhia Editora Nacional. 695 p
-
Que desespero! Eu ainda não entendi o que a banca pediu!!
-
Muito confusa essa questão, mesmo lendo os comentários ainda estou em dúvida.
nenhuma delas daria para ser substituída pelo parônimo ou homônimo, mas apenas a da letra E é uma oposição de sentido realmente, seria isso?
-
Comentários
Essa questão tem sérios problemas de elaboração na minha opinião. Entendo que a banca queria saber em que opção o termo usado está equivocado e deveria ser trocado pela expressão que está sublinhada.
No entanto, as expressões “de encontro A” ou “ao encontro DE”, nosso gabarito, não são parônimos, não se encaixam na definição de parônimo:
https://www.estrategiaconcursos.com.br/blog/prova-resolvida-banestes-tecnico-portugues-fgv-com-recurso/
-
Olha o BIZU!!!
De encontro: ideia de "Discordância`, "Desentendimento", "Divergências".
Ao encontro: ideia de "Afinidade".
Tem outras dicas e macetes lá no Instagram @soissotudo, segue lá, será útil para seus estudos. Sucesso!
-
Nem mesmo quem inventou esta questão, saberia respondê-la depois na prova.
Orar ao Senhor Jesus, pois só estudar não vale de nada.
Foco, fé e força!
-
li, reli e não entendi.
-
Talita Paulino, o verbo aspirar na alternativa b está no sentido de almejar e não inspirar.
-
pessoal a questao pede pra vc avaliar em qual das opçoes ela fez a substituiçao errada, ou seja, o que está na frase foi posto no lugar da palavra que está fora dela.É interpretaçao
-
Eu queria saber porque o examinador de LP da FGV força tanta barra nas questões.Eu vejo diversas bancas e são bem coerentes.
-
Errei a questão por não entender o comando.
O enunciado da questão informa que houve uma substituição indevida de parônimos/homônimos, ou seja, a banca quer saber qual das alternativas a construção da frase está incorreta.
Dessa forma, a única assertiva que foi erroneamente trocado o sentido da frase é a letra "E"
Tornou-se natural comentários focado em hostilizar a babca FGV - até compreensível - , deixando de lado o principal: tentar compreender o que a banca está exigindo.
Sempre adiante!! Bons estudos!
-
Indiquem para comentário... pra vê se entemos melhor o comando da questão!!
-
As frases completas entraram nas alternativas só para confundir. Bem como o enunciado truncado.
A questão queria saber quais eram homônimos e parônimos entre os termos destacados e sugeridos. Assim, não era preciso ler as frases e fazer qualquer análise semântica, mas somente ler os termos destacados e sugeridos e perceber se havia homonímia ou paronímia.
Como homônimos e parônimos são PALAVRAS, não há EXPRESSÕES homônimas ou parônimas, motivo pelo qual "ao encontro de" e "de encontro a" não podem ser consideradas homônimas ou parônimas.
-
LEMBREI DA MUSICA DO FABIO JUNIOR: MEU CORPO VOA "DE ENCONTRO AO SEU"... FICO LOUCO C VC.................. KKKK ERREI KKK
-
De encontro de = chocar
Ao encontro de = assemelhar
-
Nesta questão, a melhor coisa é simplesmente desconsiderar o enunciado e procurar a única frase em que há erro. Como os nobres colegas comentaram, gabarito letra e.
"Oremos" e muito, Bruno Barros! hahahah
-
A palavra depois da barra estava na frase (de forma indevida), ela foi substituída por outra (que está na frase) para corrigir. No entanto, essa substituição foi incorreta na letra E
-
Pode isso, Arnaldo?
-
Na verdade eu nem entendi o que a questao queria....
-
ixi!! que onda é essa?
-
Confesso que não entendi o sentido da questão!!
-
Pessoal, pelo o que eu entendi, a banca queria saber em qual das alternativas o termo sublinhado não se adequa a frase/ao contexto, ou seja, foi usado erroneamente, e que, portanto, deveria ser substituído pelo outro termo que se encontra após a barra.
Nas 4 primeiras opções os termos sublinhados se encaixam perfeitamente nas frases e não poderiam ser substitídos pelos outros termos após a barra sem que as frases perdessem o sentido. Por exemplo, na primeira alternativa o que se pretende dizer é que a evolução da técnica chegou ao ponto de tornar-nos indefesos/desprotegidos diante da técnica. Se fizéssemos a troca da palavra inermes para inertes ficaria sem sentido a frase. Vejamos: a evolução da técnica chegou ao ponto de tornar-nos sem movimento diante da técnica. Portanto, o termo inermes foi usado de maneira correta, não houve troca indevida.
Por sua vez, na alternativa e, houve sim troca indevida, tendo em vista que pelo contexto da frase o correto seria usar "ao encontro", no lugar de "de encontro a". Afinal, os cardápios devem vir em concordância (ao encontro) as necessidades dos clientes, e não em oposição (de encontro) as necessidades dos clientes. Dessa forma houve troca indevida, tendo em vista que o termo que deveria ter sido usado é o que está após a barra (ao encontro), ao invés do que está sublinhado, e que foi usado na frase, "de encontro".
Só não entendi o porquê da questão colocar as expressões “de encontro a” ou “ao encontro de" como parônimas, já que não se encaixam na definição. Questão mal formulada. :/
-
Nas alternativas a;b;c;d; o termo sublinhado está de acordo com o sentido da frase, não sendo possível trocar esse termo pela palavra que está após a barra (acarretaria mudança de sentido na frase).
já na alternativa "e", é necessário trocar o termo sublinhado por aquele que está após a barra. (para dar sentido à frase)
Ao encontro : ideia de paredade, igualdade, concordância, ("BOM")
De encontro: ideia de oposição, chocar-se, ("RUIM')
Lembrar da ordem alfabética: o A vem antes do D; e o B vem antes do R
gabarito E
-
A questão pediu a troca INDEVIDA de parônimos e homônimos, ou seja, do lado direito a palavra que seria usada para substituir a que está na frase e a que se encontra localizada na frase o enunciado quer saber se está correta ou incorreta.
A frase abaixo em que houve troca indevida entre parônimos ou homônimos é:
a) "A evolução da técnica chegou ao ponto de tornar-nos inermes diante da técnica” / inertes; [CORRETA]
inermes - INDEFESO
inertes - IMÓVEL
b) “Quem aspira a grandes coisas também deve sofrer muito” / expira; [CORRETA]
aspira r- ALMEJAR
espirar - LIBERAR/EXALAR
c) “Aquele que não deixa nada ao acaso raramente fará coisas de modo errado, mas fará pouquíssimas coisas” / ocaso; [CORRETA]
Ocaso - MOMENTO EM QUE O SOL SE PÕE
Acaso - ACONTECIMENTO IMPREVSTO
d) “Fala como sábio a um ignorante e este te dirá que tens pouco bom senso” / censo; [CORRETA]
senso - COMPORTAMENTO
censo - PESQUISA
e) “Ao entrar em um restaurante, todo cliente espera satisfazer desejos de ordem física e emocional. Os cardápios devem virde encontro a essas necessidades” / ao encontro de. [ERRADA - TROCA INDEVIDA]
Ao encontro de - EM DIREÇÃO A....
De encontro de - DISCORDÂNCIA, INDO CONTRA A....
Conclusão - Como a questão pediu a parônima ou homônima (palavras que possuem a mesma grafia e som, porém com significados diferentes) que se encontra com a troca indevida o gabarito é a E.
-
Gab. E
Boa Alexander.
Só precisava mudar um pouco o que o enunciado pedia, mas seu comentário foi top. Ia te mandar mensagem mas está bloquado. Deveria ser assim:
A questão pediu a troca INDEVIDA de parônimos e homônimos, ou seja, do lado direito a palavra que FOI SUBSTITUÍDA PELA QUE ESTÁ NA FRASE. Já a localizada na frase o enunciado quer saber se está correta ou incorreta.
A questão pediu a troca INDEVIDA de parônimos e homônimos, ou seja, do lado direito a palavra que seria usada para substituir a que está na frase e a que se encontra localizada na frase o enunciado quer saber se está correta ou incorreta.
-
PQP.... que enunciado fulero :@
-
Que não caia uma dessa na minha prova, em nome de Jesus, amém!
hahahaha
-
Rsrsrs... Se não fosse a ultima alternativa para entregar a pista, eu não conseguiria acertar.
Quando eu vi o termo:
De contrao a
Ao encontro de
Matei a questão! porque "Ao encontro de" é ao contrario de alguma coisa
"De encontra a" é literalmente de encontro a alguma coisa.
-
Antes de resolver uma questão de Português da FGV, temos que olhá-la do ponto de vista do Raciocínio lógico, após tentar encontrar erros de gramática e interpretação de texto. Deus nos ajude!
-
@Walesse Lima: na realidade "ao encontro de" remete à algo favorável, enquanto que "de encontro à" remete à algo contrário. :)
Toda eleição esperamos que as propostas dos políticos venham ao encontro do que queremos, quando, na realidade, elas vão de encontro ao que queremos... hahah
-
Melhor explicação do enunciado: comentário da Maritê Fischer
-
De encontro: ideia de "Discordância`, "Desentendimento", "Divergências".
Ao encontro: ideia de "Afinidade".
Segue comentário de um colega na mesma questão, achei coerente!
Rafael Artuzo
18 de Junho de 2018, às 08h39
As frases completas entraram nas alternativas só para confundir. Bem como o enunciado truncado. A questão queria saber quais eram homônimos e parônimos entre os termos destacados e sugeridos. Assim, não era preciso ler as frases e fazer qualquer análise semântica, mas somente ler os termos destacados e sugeridos e perceber se havia homonímia ou paronímia. Como homônimos e parônimos são PALAVRAS, não há EXPRESSÕES homônimas ou parônimas, motivo pelo qual "ao encontro de" e "de encontro a" não podem ser consideradas homônimas ou parônimas.
-
A primeira vez que resolvi a questão, errei, pois o enunciado pode nos deixar confusos. MAS, novamente resolvendo, percebi que a questão pede a TROCA INDEVIDA, porém, o segredo é considerar que as trocas já foram feitas e o enunciado apenas pede que verifique a que está INDEVIDA.
Essa FGV não facilita.
-
Agradeço aos meus professores que tanto exigiram a leitura e posterior respostas nas fichas dos livros... no auge dos meus 12 anos eu não entendia a necessidade disso; hoje vejo que saber interpretar, entender um enunciado antes de saber qualquer assunto de qualquer prova que seja é fundamental!!!!!!
leiam, leiam, leiam... incentivem suas criaças à leitura!!!!
-
Cacildes...
-
Até agora não sei o que deve ser feito kkkk
-
Homônimos = São palavras que possuem a mesma pronúncia (algumas vezes, a mesma grafia), mas significados diferentes.
acender (colocar fogo)ascender (subir)
acento (sinal gráfico)assento (local onde se senta)
Parônimos = É a relação que se estabelece entre palavras que possuem significados diferentes, mas são muito parecidas na pronúncia e na escrita.
absolver (perdoar, inocentar)absorver (aspirar, sorver)
apóstrofe (figura de linguagem)apóstrofo (sinal gráfico)
aprender (tomar conhecimento)apreender (capturar, assimilar)
arrear (pôr arreios)arriar (descer, cair)
-
o enunciado é mais dífiicil do que a questão ....gabarito alternativa E... todas as primeiras frases das demais alternativas estão corretas menos a E... de encontro a da ideia de contrariedade, choque, confronto... não é cabível no contexto...
-
a) "A evolução da técnica chegou ao ponto de tornar-nos inermes diante da técnica” / inertes; -> inerte = paralisado, sem reação, etc.
Parônimos - Devido ao sentido conextual, a palavra inermes esta correta. X
b) “Quem aspira a grandes coisas também deve sofrer muito” / expira; -> expira = exalar, respirar, bafejar, etc.
Antônimo - Devido ao sentido conextual, a palavra aspira esta correta. X
c) “Aquele que não deixa nada ao acaso raramente fará coisas de modo errado, mas fará pouquíssimas coisas”/ocaso; -> ocaso = por do sol/ocidente;
Parônimos - Devido ao sentido conextual, a palavra acaso esta correta. X
d) “Fala como sábio a um ignorante e este te dirá que tens pouco bom senso” / censo; -> censo = estudo estatístico;
Homôfonos - Devido ao sentido conextual, a palavra senso esta correta. X
e) “Ao entrar em um restaurante, todo cliente espera satisfazer desejos de ordem física e emocional. Os cardápios devem vir de encontro a essas necessidades” / ao encontro de; -> ao encontro de = favoráveis;
Parônimo - A palavra utilizada no texto, não esta adequada ao seu contexto, havendo inversão de parônimos. C
E
-
-
Galera, onde houve troca indevida?
A - Inerme - Indefeso, está correto
B - Aspirar - almejar, pretender, está correto
C - Acaso - Imprevisto, não programado - Está correto
D - senso - Juízo - Correto
E - De encontro - Confronto, choque.. Errado - (O correto seria Ao encontro, por esse motivo a troca indevida)
-
QUESTÃO DE ENUNCIADO...A TROCA JÁ FOI FEITA...
A - Inerme - Indefeso, está correto
B - Aspirar - almejar, pretender, está correto
C - Acaso - Imprevisto, não programado - Está correto
D - senso - Juízo - Correto
E - De encontro - Confronto, choque.. Errado - (O correto seria Ao encontro, por esse motivo a troca indevida)
-
Galera, NÃO houve troca indevida nenhuma; houve erro gramatical.
A - Inerme - Indefeso, está correto
B - Aspirar - almejar, pretender, está correto
C - Acaso - Imprevisto, não programado - Está correto
D - senso - Juízo - Correto
E - De encontro - Confronto, choque.. Errado - (O correto seria Ao encontro, por esse motivo a palavra tem erro.
Vamos lembrar o que a questão pergunta: Parônimo e Homônimo "Os Homônimos e os Parônimos são termos que fazem parte do estudo da semântica (significado das palavras)." https://www.todamateria.com.br/homonimos-e-paronimos/
Então, o requisito para avaliação semântica de um texto é sua correção sintática, se há erro ante, inviável avaliação semântica. Não se avalia semanticamente um texto errado gramaticalmente.
È o mesmo que dizer que um motor tem problema pois não funciona, mas seu não funcionamento ocorre, devido o mesmo estar sem combustível.
A construção da língua culta é um processo, a sintaxe é anterior a semântica.
Chega-se na questão pois realmente é a única que fere o padrão culto da língua.
-
Diabéisso
-
li a questão, reli, resolvi, errei, fui ver os comentários, até agora não sei oque a questão quer
desisto de resolver questão de português da FGV e FCC.
-
Vou ali pegar o papel higienico,a cagada foi grande em acertar
-
O que estou percebendo é que muitas questões de português da FGV envolvem mais raciocínio lógico do que o conhecimento da matéria. Poxa, nunca errei tanto questões de português, disciplina que é o meu forte, como estou errando dessa banca. Mas, pelos comentários, estou vendo que isso não está acontecendo apenas comigo.
Quando você erra e vai analisar melhor a questão, você entende que a "E" é a questão onde há o erro.
-
Na verdade, o que há nas alternativas A, B, C e D é erro ortográfico, no tocante às supostas substituições. Tá na cara que a banca tem um único e exclusivo objetivo, PREJUDICAR o candidato, e não medir conhecimento. BANCA LIXO. 100000X CESPE!
-
Simples, o enunciado quis dizer que todas as frases estão escritas de forma correta, porém há uma frase em que trocaram de forma incorreta o parônimo/homônimo. A única que foi trocada incorretamente é a "E", pois é a única que não faz sentido.
-
portugues da fgv é osso, pra ser sincero nunca prestei uma prova dessa banca e espero nunca prestar kkkkkkk
-
Muito mais fácil e prático para o estudante o QConcurso colocar o comentario da questão de forma escrita! Um video é muito demorado!
-
GABARITO LETRA E
Palavras homônimas são as que têm a mesma pronúncia ou a mesma grafia, mas com significados diferentes. Exemplo: cedo (advérbio de tempo); sedo (verbo seder).
Palavras parônimas são que que, além de apresentar pequenas diferenças na escrita e na pronúncia, têm significados diferentes. Exemplo: comprimento (extensão); cumprimento (saudação).
LETRA "A"-ERRADA. “A evolução da técnica chegou ao ponto de tornar-nos inermes diante da técnica” / inertes;
As palavras inermes (desarmados) e inertes (sem ação; parados) são parônimas, pois apresentam pequenas diferenças na escrita e na pronúncia e têm significados diferentes.
LETRA "B"-ERRADA. “Quem aspira a grandes coisas também deve sofrer muito” / expira;
As palavras aspira (deseja) e expira (expele; finaliza) são parônimas, já que apresentam pequenas diferenças na escrita e na pronúncia e têm significados diferentes.
LETRA "C"-ERRADA. “Aquele que não deixa nada ao acaso raramente fará coisas de modo errado, mas fará pouquíssimas coisas” / ocaso;
As palavras acaso (destino) e ocaso (poente; final) são parônimas, visto que apresentam pequenas diferenças na escrita e na pronúncia e têm significados diferentes.
LETRA "D"-ERRADA. “Fala como sábio a um ignorante e este te dirá que tens pouco bom senso” / censo;
As palavras senso (juízo) e censo (coleta e organização de informações) são homônimas, porque têm a mesma pronúncia, mas significados diferentes.
LETRA "E"-CORRETA. “Ao entrar em um restaurante, todo cliente espera satisfazer desejos de ordem física e emocional. Os cardápios devem vir de encontro a essas necessidades” / ao encontro de.
As expressões "de encontro a" (contra) e "ao encontro de" (estar de acordo com) não se classificam como homônimas nem como parônimas.
-
um mundo inteiro de possibilidades para criar questões que avalie o conhecimento mas a FGV pouco se importa com isso. Saudades da ESAF. nem perco meu tempo tentando desvendar a cabeça de cada examinador e muito menos justificar suas aberrações.
-
Depois de entender o enunciado fica fácil! A troca já foi feita. Qual troca que foi feita que está inadequada?
Gabarito: E. Antes estava ao encontro de, ele trocou indevidamente por de encontro a.
-
Essa questão é uma mistura de mau com atraso e pitadas de psicopatia.
-
Prof Laercio la no cursoo academia do concurso sempre cantava a musica do fabio junior e explicava o erro do " de encontro ao seu....."
por isso acertei
-
Alexandre Soares é topper demais moço. Agr entendi o q esse cão de questão queria kk
-
e) “Ao entrar em um restaurante, todo cliente espera satisfazer desejos de ordem física e emocional. Os cardápios devem virde encontro a essas necessidades” / ao encontro de.
-
Achei que a troca fosse a palavra da frente. Assim, não achei a resposta e chutei (errado)
-
O mais difícil dessa questão é a interpretação do enunciado. A priori, não sabia se era para marcar o item correto ou o item errado. NUNCA tinha visto essa palavra "inerme", mas tem um bizu muito interessante para diferenciarmos AO ENCONTRO vs DE ENCONTRO. Um tem uma conotação de algo parecido ou igual e o outro tem uma conotação de algo diferente.
DE ENCONTRO (ideia de Diferente daquilo que eu quero), logo o AO ENCONTRO tem uma ideia de algo que eu quero, ou seja, de consentimento.
Tomara que os colegas possam entender.
-
Só entendi o enunciado após o vídeo do professor! --'
-
Leia o comentário do Alexandre, ele explica exatamente o que a banca queria. Vlw!
A dica é:
esqueça a palavra que vem após a barra que você entederá a questão. Observe que todas as orações estão corretas, exceto a letra E que diz uma coisa e usa uma palavra que faz a oração ficar controvérsia.
“Ao entrar em um restaurante, todo cliente espera satisfazer desejos de ordem física e emocional. Os cardápios devem vir de encontro a essas necessidades”
Nota: se todo cliente espera satisfazer desejos de ordem física e emocional, os cardápios devem vim ao encontro dessas necessidades e não de encontro.
-
Não entendo se é p trocar...
-
Gente, FGV é fogo e português costuma ser um terror, visto que exige mais que conhecimento, necessita perceber a lógica por detrás do enunciado. O Alexander Araújo explicou direitinho. Você teria que ter percebido que todas as alterações já haviam sido feitas, as palavras que foram substituídas são as que aparecem após a barra (/). Você só deveria saber o significado das palavras para acertar, não tinha que ficar se preocupando com conceito de parônimo ou homônimo não. A última frase foi a única que a substituição prejudicou o significado. Bons estudos!
-
Há verbo Seder... Creio que houve equívoco do colega, pois cedo provém do verbo Ceder e não Seder...consoante exposto pelo nobre colega Diogo Cordeiro...
-
Que tiro foi esse? não entendi o enunciado!
-
Gente, a troca já foi feita pela banca. É só resolver a questão sem olhar a palavra depois da "/".
-
A frase abaixo em que houve troca indevida entre parônimos ou homônimos é...
VERBO NO PRETERITO PERFEITO
logo, a troca ja foi feita e vc tem que analizar se a frase ficou coerente e marcar a que foi indevida
-
As expressões "de encontro a" (contra) e "ao encontro de" (estar de acordo com) não se classificam como homônimas nem como parônimas.
A classificação homônimas e parônimas é aplicável a palavras, e não a expressões.
-
Acertei no chute, pois achei todas erradas c a troca, mas depois q li os comentarios entendi o q a maldita banca queria!
-
Ao encontro de: para junto de
De encontro de: contra algo
gab. E
-
Deveria a banca prezar pela clareza na redação dos seus enunciados. O que se deve entender do item é que o parônimo empregado na frase está inadequado e, portanto, é necessária a troca pelo parônimo indicado ao lado da frase.
Letra A – CERTA – A palavra “inermes” significa “indefesos”, “sem proteção”. Já “inertes” significa “sem movimento”, “paralisados”, “apáticos”. O emprego dos dois parônimos é coerente no contexto da frase. Isso significa que a troca de um pelo outro não acarreta erro.
Letra B – CERTA – O emprego de “aspira” – que significa, no contexto, “almeja”, “deseja” – está correto. Não seria adequada a troca por “expira” – que significa ”expele”, “chega ao fim”.
Letra C – CERTA – O emprego de “acaso” – que significa “eventualidade”, “acontecimento imprevisível” – está correto. Não seria adequada a troca por “ocaso” – que significa ”declínio”, “fim”.
Letra D – CERTA – O emprego de “senso” – que significa “juízo”, “discernimento” – está correto. Não seria adequada a troca por “censo” – que significa ”cadastro”.
Letra E – ERRADA – O emprego de “de encontro a” – que significa “contrário”, “divergente” – não está adequado ao contexto da frase. Nesta se explora a ideia do “a favor”, “convergente”, o que faz com que seja necessária a troca por “ao encontro de”.
Vale ressaltar também que não faz muito sentido associar o fenômeno da homonímia e paronímia a expressões. São conceitos relativos a palavras, não a expressões.
-
De encontro a= Divergência
-
Entendi que a letra e era a única que não devia ter sido deita a troca, o certo era ficar-> ao encontro de <- mesmo!
-
A chave pra resolver essa questão de forma correta: temos que interpretar como se a troca já tivesse ocorrido.
FGV palhaça
-
Feitiçaria linguística em ação: a resposta é TAL. Por quê? Porque a banca quis. Acabou.
-
Gente, pior são os comentários do professor explicando a diferença entre as locuções "de encontra a"/ ao econtro de", coisa que todo mundo já sabe! A questão é sobre parônimo e homônimo, o enunicado pede para encontrar a troca indevida de parônimos ou homônimos, dai a resposta não tem nada a ver nem com um, nem com outro.
-
concordo com vc não entendi o inicio o meio e o fim. kkkkkkk
oremos
-
Tô há uma semana indo e vindo nessa questão e ainda não entendi nem o enunciado! Minha foto me define.
-
Se nem o professor do direção concursos José Maria entendeu o enunciado a questão, que é formado no ITA, quem dirá eu, um mero mortal! Oremos senhores(as).
Obs:. A explicação do colega Maritê Brum Fischer é a mais plausível. O enunciado pede a frase em que HOUVE troca, ou seja, as palavras das frase são as certas, e as que estão depois das frases são as erradas, que foram trocadas! É isso aí, parabéns, merece um Oscar por interpretar esse enunciado da FGV!
-
Tantas regras a se aprender...e eu pensava que era boa em português!kkkk
-
Ao encontro de = favorável a
De encontro a = contrário a
-
A troca é indevida na letra B tbm, a questão deveria ser anulada!
-
AO ENCONTRO DE >>> PARA JUNTO DE; FAVORÁVEL A:
FOI AO ENCONTRO DOS COLEGAS.
DE ENCONTRO A >>> CONTRA; EM PREJUÍZO DE:
O CARRO FOI DE ENCONTRO A UM MURO.
-
Creio que foi por questão de sentido... "ao encontro" é a favor de um sentindo ou posicionamento..... já "de encontro" é quando há divergências
-
A banca deveria ser mais clara no enunciado, às vezes acho que é de propósito.
"O que se deve entender do item é que o parônimo empregado na frase está inadequado e, portanto, é necessária a troca pelo parônimo indicado ao lado da frase." Prof. José Maria.
-
acertei pelos motivos errados, é isso kkkkkkkkkkkkkkkkk
-
BIZU AI PRA VCS RAPAZIADA...
HOMÔNIMOS = HOMO SIGNFICA IGUAL, HOMOSEXUA*L HOMEM QUE GOSTAM DE HOMEM
PARÔNIMOS = PARA SIGNFICA PARECIDO, MILÍCIA DO RJ GRUPO PARA-MILITAR, SIMILAR AO MILITARISMO.
FONÉTICAMENTE O HOMÔNIMO É O MESMO = CEM E SEM.
FONÉTICAMENTE O PARÔNIMO É 1 POUCO DIFERENTE = COMPRIMENTO E CUMPRIMENTO.
-
Errar por conta da péssima redação da banca é complicado.
-
Entendi foi nada.
-
Fiquei inerme com essa questão!
-
quem formula esse tipo de questão está mais preocupado com malabarismo do que com interpretação. respondi a B por ser a mais errada a meu v. mas fazer o quê. kkkkk
-
Nessas horas eu penso que não sei português. Eu queria saber o por quê da banca jogar essas questões sem sentido algum.
-
Os segredo da questão é o enunciado, que houve troca indevida, ou seja a troca já foi feita e ocasionou erro...
-
Não sei o que passa na cabeça desse examinador de português da FGV...não se entende o comando de várias questões velho